Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
IOTH manum suam misit hostis ad omnia desiderabilia eius quia vidit gentes ingressas sanctuarium suum de quibus praeceperas ne intrarent in ecclesiam tuam
The adversary has spread out his hand on all her pleasant things: for she has seen that the heathen entered into her sanctuary, whom you did command that they should not enter into your congregation.
The adversary has spread out his hand over all her precious things: for she has seen that the nations entered into her sanctuary, whom you did command that they should not enter into your congregation.
The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
The adversary has spread his hand Over all her pleasant things; For she has seen the nations enter her sanctuary, Those whom You commanded Not to enter Your assembly.
The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things; for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom Thou didst command that they should not enter into Thy congregation.
The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: For she hath seen that the nations are entered into her sanctuary, Concerning whom thou didst command that they should not enter into thine assembly.
The adversary hath spread out his hand upon all her precious things; for she hath seen the nations enter into her sanctuary, concerning whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
Jod. The enemy hath put out his hand to all her desirable things: for she hath seen the Gentiles enter into her sanctuary, of whom thou gavest commandment that they should not enter into thy church.
The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen are entered into her sanctuary, concerning whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
The enemy has stretched out his hands over all her precious things; for she has seen the nations enter her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.
The enemies laid their hands on all of the city's treasures. Jerusalem has seen the nations enter the holy place. 'O Lord, they are the same people you have forbidden to enter your congregation.'
The adversary has seized all her precious belongings. She has even seen the nations enter her sanctuary-- those You had forbidden to enter Your assembly.
The adversary seized in his hands everything she valued. She watched the nations enter her sanctuary; those you forbade to enter your place of meeting.
An enemy grabbed all her valuables. Indeed she watched in horror as Gentiles invaded her holy temple--those whom you had commanded: "They must not enter your assembly place."
The adversary has stretched out his hand Over all her precious things, For she has seen the nations enter her sanctuary, The ones whom You commanded That they should not enter into Your congregation.
The enemy laid hands on all her treasures; she saw pagan nations enter her sanctuary-- those you had forbidden to enter your assembly.
The enemy has plundered her completely, taking every precious thing she owns. She has seen foreigners violate her sacred Temple, the place the LORD had forbidden them to enter.
The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
The adversary has spread out his hand on all her pleasant things: for she has seen that the nations are entered into her sanctuary, concerning whom you commanded that they should not enter into your assembly.
The enemies have taken away all Jerusalem's valuable things. Foreign people have walked into God's holy house. But God had said that people like that must not go in there. They are not his people.
His hand spread out hath an adversary On all her desirable things, For she hath seen -- Nations have entered her sanctuary, Concerning which Thou didst command, `They do not come into the assembly to thee.'
Those who hate her have laid their hands on all her things of much worth. For she has seen the nations go into her holy place, those whom You said must not gather with Your people.
Jabbing and fondling, mauling all her treasures, the enemy takes stock. Foreign nations enter even her holy place, claiming what You decided was off-limits And forbidden to them—Your temple.
Her enemies have plundered her completely, taking everything precious she owns. She has seen foreign nations violate her sacred Temple—foreigners you had forbidden even to enter.
The enemy stretched out their hands to seize all her treasures. She beheld the nations invade her sanctuary, those whom you had forbidden to come into your assembly.
The adversary has stretched out his hand Over all her desirable things, For she has seen the nations enter her sanctuary, The ones whom You commanded That they should not enter into Your assembly.
The enemy has spread out his hand upon all her precious things, and she saw the Gentiles enter into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
The adversary has seized all her precious belongings. She has even seen the nations enter her sanctuary— those you had forbidden to enter your assembly.
The adversary has spread out his hand upon all her precious and desirable things; for she has seen the nations enter her sanctuary [of the temple]—when You commanded that they should not even enter Your congregation [in the outer courts].
The enemy reached out and took all her precious things. She even saw foreigners enter her Temple. The Lord had commanded foreigners never to enter the meeting place of his people.
The enemy reached out to take all her favorite things. She watched as pagans barged into her Sanctuary, those very people for whom you posted orders: keep out: this assembly off-limits.
The foe has laid hands on all her precious things. She has even seen nations enter her sanctuary, nations about whom you commanded, “They shall not enter your assembly.”
Enemies have stretched out their hands over all her precious things; she has even seen the nations invade her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.
The enemies robbed her of all her treasures. She saw them enter the Temple itself, Where the Lord had forbidden Gentiles to go.
The enemy put his hand to all the desirable things thereof; for it saw heathen men entered into thy saintuary, of which thou haddest commanded, that they should not enter into thy church. (The enemy put his hands onto all its desirable things; and it saw the heathen go into thy Temple, of whom thou haddest commanded, that they should never enter into thy congregation.)
Zion's treasures were stolen. Jerusalem saw foreigners enter her place of worship, though the Lord had forbidden them to belong to his people.
The enemy has stretched out his hands over all her precious things; yea, she has seen the nations invade her sanctuary, those whom thou didst forbid to enter thy congregation.
Enemies have stretched out their hands over all her precious things; she has even seen the nations invade her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.
Enemies have stretched out their hands over all her precious things; she has even seen the nations invade her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.
The enemy grabbed all her treasures. She watched nations enter her sanctuary— nations that you, God, commanded: They must not enter your assembly.
The adversary has spread out his hand Over all her precious and desirable things; For she has seen the [Gentile] nations enter her sanctuary (the Jerusalem temple)— The ones whom You commanded That they should not enter into Your congregation [not even in the outer courts].
The enemy has stretched out his hands over all her precious things; for she has seen the nations enter her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.
The foe stretched out his hands to all her precious things; She has seen the nations enter her sanctuary, Those you forbade to come into your assembly.
The adversary has stretched out his hand Over all her precious things, For she has seen the nations enter her sanctuary, The ones whom You commanded That they were not to enter Your congregation.
The ·enemy [foe] ·reached out and took [spread his hands on] all her ·precious [desired; coveted] things. She even saw ·foreigners [nations] enter her ·Temple [L holy place; Ps. 74:4–8]. ·The Lord had commanded foreigners [L …those you commanded] never to enter the meeting place of ·his [L your] people.
The enemy has stretched his hand over all her treasures. She even saw nations enter her sanctuary— those You had commanded not to enter Your congregation.
The enemy has stretched out his hands over all her precious things; yea, she has seen the nations invade her sanctuary, those whom thou didst forbid to enter thy congregation.
Jerusalem’s enemies took away all her treasures. Her people saw outsiders enter her temple. The Lord had commanded them not to do that.
The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
Enemies have reached out their hands to seize all her treasures. She has seen Goyim approach and go inside her sanctuary, those whom you forbade even to enter your assembly.
Enemies have stretched out their hands over all her precious things; she has even seen the nations invade her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.
The adversary hath spread out his hand upon all her precious things; for she hath seen how the Goyim entered into her [Beis] Hamikdash, whom Thou didst command that they should not enter into Thy Kahal (congregation, community).
The enemies laid their hands on all of the city’s treasures. Jerusalem has seen the nations enter the holy place. ‘O Lord, they are the same people you have forbidden to enter your congregation.’
The adversary has spread his hand over all her precious things; for she has seen the nations enter her sanctuary, those whom You commanded not to enter Your congregation.
The enemy stretched out his hand. He took all her nice things. In fact, she saw the foreign nations go inside her Temple. And you said those people could not join in our assembly!
The enemy reached out and took all her precious things. She even saw foreigners enter her Temple. Lord, you had commanded that they should not enter the meeting of your people.
The enemy has stretched out his hand over all her treasures; for she has seen the nations, they entered her sanctuary, those whom you commanded not to enter in your assembly.
The enemy laid hands on all her treasures; she saw pagan nations enter her sanctuary – those you had forbidden to enter your assembly.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!