Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Sycimitis quoque quod operati erant retributum est et venit super eos maledictio Ioatham filii Hierobbaal
And all the evil of the men of Shechem did God render on their heads: and on them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
and all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
And all the evil of the men of Shechem God returned on their own heads, and on them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
And all the evil of the men of Shechem God returned upon their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
and all the wickedness of the men of Shechem did God requite upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
and God also made all the wickedness of the men of Shechem fall back upon their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubba'al.
The Sichemites also were rewarded for what they had done, and the curse of Joatham the son of Jerobaal came upon them.
and all the wickedness of the men of Shechem did God requite upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
And God also made all the evil of the men of Shechem return on their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
God also paid back the men of Shechem for all their evil. So the curse of Jotham, son of Jerubbaal, came true.
And God also returned all the evil of the men of Shechem on their heads. So the curse of Jotham son of Jerubbaal came on them.
God also repaid the men of Shechem for their wickedness, and the curse of Jerubbaal's son Jotham came true for them.
God also repaid the men of Shechem for their evil deeds. The curse spoken by Jotham son of Jerub-Baal fell on them.
Also God returned all the wickedness of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came upon them.
God also made the people of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them.
God also punished the men of Shechem for all their evil. So the curse of Jotham son of Gideon was fulfilled.
And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
and all the wickedness of the men of Shechem did God requite on their heads: and on them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
God was also punishing the people of Shechem for the evil things that they had done. When Gideon's son Jotham had cursed them, he said that these things would happen.
and all the evil of the men of Shechem hath God turned back on their head, and come unto them doth the cursing of Jotham son of Jerubbaal.
God punished the men of Shechem for all their sin. The words that Jotham the son of Jerubbaal spoke against them came true.
and the evil of the leaders of Shechem God brought back on their heads; everything happened just as Jotham, son of Jerubbaal, had prophesied when he cursed them all.
Thus God punished both Abimelech and the men of Shechem for their sin of murdering Gideon’s seventy sons. So the curse of Jotham, Gideon’s son, came true.
The Lord repaid all of the evil that the men of Shechem had done upon their own heads, for the curse of Jotham, the son of Jerubbaal, came down upon them.
God also returned all the evil of the men of Shechem on their own heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came upon them.
And all the evil of the men of Shechem God rendered upon their heads, and upon them came the curse of Jotham, the son of Jerubbaal.
God also brought back to the men of Shechem all their evil. So the curse of Jotham son of Jerubbaal came upon them.
And all the wickedness of the men of Shechem God repaid upon their heads and caused to come upon them the curse of Jotham son of Jerubbaal.
God also punished the men of Shechem for the evil they had done. So the curse spoken by Jotham, the youngest son of Gideon, came true.
God avenged the evil Abimelech had done to his father, murdering his seventy brothers. And God brought down on the heads of the men of Shechem all the evil that they had done, the curse of Jotham son of Jerub-Baal.
God also returned all the evil done by the men of Shechem onto their own heads, and the curse of Jotham son of Jerubbaal came upon them.
and God also made all the wickedness of the people of Shechem fall back on their heads, and on them came the curse of Jotham son of Jerubbaal.
God also made the men of Shechem suffer for their wickedness, just as Jotham, Gideon's son, said they would when he cursed them.
Also that evil was yielded to [the] men of Shechem, (for) that (that) they wrought, and (so) the curse of Jotham, the son of Jerubbaal, came upon them.
God also punished the people of Shechem for helping Abimelech. Everything happened just as Jotham's curse said it would.
and God also made all the wickedness of the men of Shechem fall back upon their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubba′al.
and God also made all the wickedness of the people of Shechem fall back on their heads, and on them came the curse of Jotham son of Jerubbaal.
and God also made all the wickedness of the people of Shechem fall back on their heads, and on them came the curse of Jotham son of Jerubbaal.
God also paid back the people of Shechem for their evil. The curse of Jotham, Jerubbaal’s son, had come upon them.
Also God repaid all the wickedness of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal (Gideon) came upon them.
And God also made all the evil of the men of Shechem return on their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
God also brought all the wickedness of the people of Shechem back on their heads, for the curse of Jotham, son of Jerubbaal, overtook them.
God also returned all the wickedness of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came upon them.
God also ·punished [repaid; L returned on the heads of] the men of Shechem for the evil they had done. So the curse spoken by Jotham, the son of Jerub-Baal [C Gideon], came ·true [L on them].
Also all the wickedness of the men of Shechem God requited on their heads. Thus on them came the curse of Jotam son of Jerubbaal.
and God also made all the wickedness of the men of Shechem fall back upon their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubba′al.
God also made the people of Shechem pay for all the evil things they had done. The curse of Jotham came down on them. He was the son of Jerub-Baal.
And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
God also repaid the men of Sh’khem for all the wrong they had done; on them came the curse of Yotam the son of Yeruba‘al.
and God also made all the wickedness of the people of Shechem fall back on their heads, and on them came the curse of Jotham son of Jerubbaal.
And all the evil of the anshei Shechem did Elohim render upon their heads: and upon them came the Kelalat Yotam ben Yerubaal.
Elohim also paid back the men of Shechem for all their evil. So the curse of Jotham, son of Jerubbaal, came true.
God also repaid the evil deeds of the men of Shechem, and the curse of Jotham son of Jerub-Baal came upon them.
God also punished the men of the city of Shechem for the bad things they had done. So the things said by Jotham son of Gideon came true.
God also punished the men of Shechem for the evil they had done. So the curse Jotham had spoken came true. (Jotham was the youngest son of Gideon.)
And God also repaid all the wickedness of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham son of Jerub-Baal fell on them.
God also made the people of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!