Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
illoque mortuo omnes qui cum eo erant de Israhel reversi sunt in sedes suas
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed, every man to his place.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
And when the men of Israel saw that Abim'elech was dead, they departed every man to his home.
And when he was dead, all the men of Israel that were with him, returned to their homes.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, everyone departed to his home.
When the people of Israel saw that Abimelech was dead, they all went home.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.
When the men of Israel noticed that Abimelech was dead, they each left for home.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home.
When the men of Israel saw that Abimelech was dead, each departed to his home.
When the Israelites saw that Abimelek was dead, they went home.
When Abimelech's men saw that he was dead, they disbanded and returned to their homes.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
When the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home.
And the men of Israel see that Abimelech [is] dead, and go each one to his place;
When the men of Israel saw that Abimelech was dead, each man went home.
When the people of Israel saw that Abimelech was dead, they all went back home.
When his men saw that he was dead, they disbanded and returned to their homes.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they left, each man going home.
Then the men of Israel saw that Abimelech was dead, so each went away to his home.
And when the Israelites saw that Abimelech was dead, they departed each one unto his place.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed each man to his home.
When the people of Israel saw Abimelech was dead, they all returned home.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home. * * *
When the men of Israel saw that Abimelek was dead, they all went back, each to his place.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.
and when Abimelech was dead, all (the) men of Israel that were with him turned again to their places.
And when the Israelite soldiers saw that their leader was dead, they went back home.
And when the men of Israel saw that Abim′elech was dead, they departed every man to his home.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.
When the men of Israel saw that Abimelech was dead, each departed to his home.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, everyone departed to his home.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all left for their homes.
Now when the men of Israel saw that Abimelech was dead, each left for his home.
When the people of Israel saw Abimelech was dead, they all returned ·home [L each man to his place].
So when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they each departed to his place.
And when the men of Israel saw that Abim′elech was dead, they departed every man to his home.
When the Israelites saw he was dead, they went home.
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
When the men of Isra’el saw that Avimelekh was dead, they all went back home.
When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.
And when the Ish Yisroel saw that Avimelech was dead, they departed every man unto his place.
When the people of Israel saw that Abimelech was dead, they all went home.
Then the men of Israel saw that Abimelek was dead, so everyone went home.
The Israelites saw that Abimelech was dead, so they all went back home.
When the people of Israel saw Abimelech was dead, they all returned home.
When the men of Israel saw that Abimelech was dead, each one went to his home.
When the Israelites saw that Abimelek was dead, they went home.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!