Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
porro Abimelech omni illo die obpugnabat urbem quam cepit interfectis habitatoribus eius ipsaque destructa ita ut sal in ea dispergeret
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that were therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
So Abimelech fought against the city all that day; he took the city and killed the people who were in it; and he demolished the city and sowed it with salt.
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people who were therein, and beat down the city and sowed it with salt.
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that were therein: and he beat down the city, and sowed it with salt.
And Abim'elech fought against the city all that day; he took the city, and killed the people that were in it; and he razed the city and sowed it with salt.
And Abimelech assaulted the city all that day: and took it, and killed the inhabitants thereof, and demolished it, so that he sowed salt in it.
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein: and he beat down the city, and sowed it with salt.
And Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed the people who were in it, and he razed the city and sowed it with salt.
Abimelech attacked the city all day long. He captured the city and killed the people in it. He also tore down the city and scattered salt all over the land.
So Abimelech fought against the city that entire day, captured it, and killed the people who were in it. Then he tore down the city and sowed it with salt.
Abimelech fought against the city all that day, captured the city, killed the people in it, then tore the city to the ground and sowed it with salt.
Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed all the people in it. Then he leveled the city and spread salt over it.
Abimelech fought against the city all that day, and he captured the city and killed the people who were in it; then he razed the city and sowed it with salt.
All that day Abimelek pressed his attack against the city until he had captured it and killed its people. Then he destroyed the city and scattered salt over it.
The battle went on all day before Abimelech finally captured the city. He killed the people, leveled the city, and scattered salt all over the ground.
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that were in it, and beat down the city, and sowed it with salt.
Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and killed the people who were therein: and he beat down the city, and sowed it with salt.
Abimelech attacked the city all that day. He took the city and he killed all the people who lived there. Then he destroyed the city. He put salt all over it as a curse.
and Abimelech hath fought against the city all that day, and captureth the city, and the people who [are] in it he hath slain, and he breaketh down the city, and soweth it [with] salt.
Abimelech fought against the city all that day. He took the city and killed the people who were in it. Then he destroyed the city and covered it with salt.
Abimelech continued his attack all day long, until he had captured Shechem and killed everyone in it. Then he demolished the city and scattered salt over the place where it had once stood.
The battle went on all day before Abimelech finally captured the city, killed its people, and leveled it to the ground.
Abimelech fought against the city all day long, and he captured the city and killed the people who were there. He demolished the city and sowed it with salt.
So Abimelech fought against the city all that day, and he captured the city and killed the people who were in it; then he tore the city down and sowed it with salt.
And Abimelech fought against the city all that day, and he took the city and slew the people that were therein and beat down the city and sowed it with salt.
So Abimelech fought against the city that entire day, captured it, and killed the people who were in it. Then he tore down the city and sowed it with salt.
And Abimelech fought against the city all that day. He took the city and slew the people who were in it. He demolished the city and sowed it with salt.
Abimelech and his men fought the city of Shechem all day until they captured it and killed its people. Then he tore it down and threw salt over the ruins.
The next day the people went out to the fields. This was reported to Abimelech. He took his troops, divided them into three companies, and placed them in ambush in the fields. When he saw that the people were well out in the open, he sprang up and attacked them. Abimelech and the company with him charged ahead and took control of the entrance to the city gate; the other two companies chased down those who were in the open fields and killed them. Abimelech fought at the city all that day. He captured the city and massacred everyone in it. He leveled the city to the ground, then sowed it with salt.
Abimelek fought against the city all that day and captured it. He killed the people who were in it, and he tore down the city and sowed it with salt.
Abimelech fought against the city all that day; he took the city, and killed the people that were in it; and he razed the city and sowed it with salt.
The fighting continued all day long. Abimelech captured the city, killed its people, tore it down, and covered the ground with salt.
And Abimelech fought against that city all that day, the which he took, when the dwellers thereof were slain, and that city was destroyed, so that he sprinkled abroad salt therein (and then he sprinkled salt on it).
He and his troops fought in Shechem all day, until they had killed everyone in town. Then he and his men tore down the houses and buildings and scattered salt everywhere.
And Abim′elech fought against the city all that day; he took the city, and killed the people that were in it; and he razed the city and sowed it with salt.
Abimelech fought against the city all that day; he took the city and killed the people who were in it, and he razed the city and sowed it with salt.
Abimelech fought against the city all that day; he took the city, and killed the people that were in it; and he razed the city and sowed it with salt.
Abimelech fought against the city that entire day. He captured the city and killed its people. Then he leveled the city and scattered salt over it.
Abimelech fought against the city that entire day. He took the city and killed the people who were in it; he demolished the city and sowed it with salt.
And Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed the people who were in it, and he razed the city and sowed it with salt.
That entire day Abimelech fought against the city. He captured it, killed the people who were in it, and demolished the city itself, sowing it with salt.
Abimelech fought against the city that whole day, and he captured the city and killed the people who were in it; then he tore down the city and sowed it with salt.
Abimelech and his men fought the city of Shechem all day until they captured it and killed its people. Then he ·tore it down [razed/leveled the city] and ·threw salt over the ruins [L sowed it with salt; C to symbolize destruction and desolation; Deut. 29:23; Ps. 107:34].
So Abimelech fought against the city all that day, captured the city and killed the people that were in it. Then he razed the city and sowed it with salt.
And Abim′elech fought against the city all that day; he took the city, and killed the people that were in it; and he razed the city and sowed it with salt.
Abimelek kept up his attack against the city all day long. He didn’t stop until he had captured it. Then he killed its people. He destroyed the city. He scattered salt on it to make sure that nothing would be able to grow there.
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
Avimelekh fought against the city all that day; captured it, killed its people, destroyed its buildings and sowed its land with salt.
Abimelech fought against the city all that day; he took the city, and killed the people that were in it; and he razed the city and sowed it with salt.
And Avimelech fought against the Ir all that day; and he took the Ir, and slaughtered the people that was therein, and destroyed the Ir, and sowed it with melach (salt).
Abimelech attacked the city all day long. He captured the city and killed the people in it. He also tore down the city and scattered salt all over the land.
Abimelek fought against the city all that day. He captured the city and killed the people inside it; he tore down the city and spread salt over it.
Abimelech and his men fought against the city of Shechem all that day. They captured the city of Shechem and killed its people. Then Abimelech tore down the city and threw salt over the ruins.
Abimelech and his men fought the city of Shechem all day. They captured it and killed its people. Then Abimelech tore down the city. And he threw salt over the ruins so nothing would ever grow there.
Abimelech fought against the city all that day, and he captured the city and killed the people that were in it; then he broke down the city and sowed it with salt.
All that day Abimelek pressed his attack against the city until he had captured it and killed its people. Then he destroyed the city and scattered salt over it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!