Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et Abimelech sedit in Ruma Zebul autem Gaal et socios eius expulit de urbe nec in ea passus est commorari
And Abimelech dwelled at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brothers, that they should not dwell in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
Then Abimelech dwelt at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his brothers, so that they would not dwell in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah; and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
And Abim'elech dwelt at Aru'mah; and Zebul drove out Ga'al and his kinsmen, so that they could not live on at Shechem.
And Abimelech sat down in Ruma: but Zebul drove Gaal, and his companions out of the city, and would not suffer them to abide in it.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul drave out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
And Abimelech lived at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives, so that they could not dwell at Shechem.
Abimelech continued to live at Arumah. Zebul threw Gaal and his brothers out and would not let them live in Shechem.
Abimelech stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers from Shechem.
Afterwards, Abimelech remained at Arumah, but Zebul expelled Gaal and his family so they couldn't remain in Shechem.
Abimelech went back to Arumah; Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem.
Then Abimelech remained at Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem.
Then Abimelek stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his clan out of Shechem.
Abimelech returned to Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
Abimelech lived at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brothers, that they should not dwell in Shechem.
Abimelech went back to live in Arumah. Zebul made Gaal and his brothers leave Shechem.
And Abimelech abideth in Arumah, and Zebul casteth out Gaal and his brethren from dwelling in Shechem.
Abimelech stayed at Arumah. But Zebul drove out Gaal and his family so they could not stay in Shechem.
Abimelech remained in Arumah, and Zebul threw Gaal and his people out of Shechem.
Abimelech was living at Arumah at this time, and Zebul drove Gaal and his relatives out of Shechem and wouldn’t let them live there any longer.
Abimelech dwelt in Arumah, and Zebul expelled Gaal and his brethren so that they could no longer live in Shechem.
Then Abimelech remained at Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah; and Zebul thrust out Gaal and his brethren that they should not dwell in Shechem.
Abimelech stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers from Shechem.
And Abimelech lodged at Arumah, and Zebul thrust out Gaal and his kinsmen so that they could not live in Shechem.
While Abimelech stayed at Arumah, Zebul forced Gaal and his brothers to leave Shechem.
Abimelech set up his field headquarters at Arumah while Zebul kept Gaal and his relatives out of Shechem. * * *
Abimelek remained in Arumah, but Zebul drove out Ga’al and his brothers, so that they could not stay in Shechem.
So Abimelech resided at Arumah; and Zebul drove out Gaal and his kinsfolk, so that they could not live on at Shechem.
Abimelech lived in Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem, so that they could no longer live there.
And (then) Abimelech sat in Arumah; and Zebul put Gaal and his fellows out of the city of Shechem, and he suffered them not to dwell therein (and he did not allow them to stay there).
Abimelech stayed at Arumah, and Zebul forced Gaal and his brothers out of Shechem.
And Abim′elech dwelt at Aru′mah; and Zebul drove out Ga′al and his kinsmen, so that they could not live on at Shechem.
So Abimelech resided at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his kinsfolk, so that they could not live on at Shechem.
So Abimelech resided at Arumah; and Zebul drove out Gaal and his kinsfolk, so that they could not live on at Shechem.
Afterward, Abimelech stayed in Arumah, and Zebul drove away Gaal and his relatives so they couldn’t stay in Shechem.
Then Abimelech stayed at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem.
And Abimelech lived at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives, so that they could not dwell at Shechem.
Abimelech returned to Arumah, and Zebul drove Gaal and his kin away so that they could no longer remain at Shechem.
Then Abimelech stayed in Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not stay in Shechem.
While Abimelech stayed at Arumah, Zebul forced Gaal and his brothers to leave Shechem.
While Abimelech stayed in Arumah, Zebul drove Gaal and his relatives out so that they could not stay in Shechem.
And Abim′elech dwelt at Aru′mah; and Zebul drove out Ga′al and his kinsmen, so that they could not live on at Shechem.
Abimelek stayed in Arumah. And Zebul drove Gaal and his relatives out of Shechem.
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
Then Avimelekh took up residence in Arumah, and Z’vul drove out Ga‘al and his brothers, so that they could not live in Sh’khem.
So Abimelech resided at Arumah; and Zebul drove out Gaal and his kinsfolk, so that they could not live on at Shechem.
And Avimelech dwelt at Arumah; and Zevul thrust out Gaal and his achim, that they should not dwell in Shechem.
Abimelech continued to live at Arumah. Zebul threw Gaal and his brothers out and would not let them live in Shechem.
Abimelek stayed in Arumah, and Zebul drove out Gaal and his brothers from living in Shechem.
Then Abimelech returned to the city of Arumah. Zebul forced Gaal and his brothers to leave the city of Shechem.
Then Abimelech stayed at Arumah. Zebul forced Gaal and his brothers to leave Shechem.
So Abimelech resided at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives from living in Shechem.
Then Abimelek stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his clan out of Shechem.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!