Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cumque venisset Gedeon ad Iordanem transivit eum cum trecentis viris qui secum erant et prae lassitudine fugientes persequi non poterant
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
And Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
When Gideon came to the Jordan, he and the three hundred men who were with him crossed over, exhausted but still in pursuit.
And Gideon came to the Jordan and passed over, he and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing them.
And Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
And Gideon came to the Jordan and passed over, he and the three hundred men who were with him, faint yet pursuing.
And when Gedeon was come to the Jordan, he passed over it with the three hundred men, that were with him: who were so weary that they could not pursue after them that fled.
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing.
And Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the 300 men who were with him, exhausted yet pursuing.
Gideon and his 300 men headed toward the Jordan River. They were exhausted when they crossed it, but they kept pursuing the enemy.
Gideon and the 300 men came to the Jordan and crossed it. They were exhausted but still in pursuit.
Meanwhile, Gideon and the 300 soldiers with him came to the Jordan, exhausted but continuing their pursuit.
Now Gideon and his three hundred men had crossed over the Jordan River, and even though they were exhausted, they were still chasing the Midianites.
Then Gideon and the 300 men who were with him came to the Jordan and crossed over, weary yet pursuing.
Gideon and his three hundred men, exhausted yet keeping up the pursuit, came to the Jordan and crossed it.
Gideon then crossed the Jordan River with his 300 men, and though exhausted, they continued to chase the enemy.
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
Gideon came to the Jordan, [and] passed over, he, and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing.
Gideon and his 300 men were weak and tired. But they went across the Jordan and they continued to chase the Midianites.
And Gideon cometh in unto the Jordan, passing over, he and the three hundred men who [are] with him -- wearied, and pursuing,
Then Gideon and the 300 men with him came to the Jordan and crossed it. They were tired but they kept going.
Gideon came to the Jordan, he and his 300 men, all of them tired and hungry, but they crossed to continue the chase.
Gideon now crossed the Jordan River with his three hundred men. They were very tired, but still chasing the enemy.
Gideon and the three hundred men with him came to and crossed over the Jordan, exhausted, but still in pursuit.
Then Gideon and the 300 men who were with him came to the Jordan and crossed over, weary yet pursuing.
And Gideon came to pass the Jordan, he and the three hundred men that were with him, faint from the pursuit.
Gideon and the three hundred men came to the Jordan and crossed it. They were exhausted but still in pursuit.
And Gideon came to the Jordan and passed over, he and the 300 men with him, faint yet pursuing.
When Gideon and his three hundred men came to the Jordan River, they were tired, but they chased the enemy across to the other side.
Gideon and his three hundred arrived at the Jordan and crossed over. They were bone-tired but still pressing the pursuit. He asked the men of Succoth, “Please, give me some loaves of bread for my troops I have with me. They’re worn out, and I’m hot on the trail of Zebah and Zalmunna, the Midianite kings.”
Gideon then went to the Jordan and crossed over with the three hundred men who were with him. They were exhausted but kept pursuing the enemy.
Then Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the three hundred who were with him, exhausted and famished.
By this time Gideon and his three hundred men had come to the Jordan River and had crossed it. They were exhausted, but were still pursuing the enemy.
And when Gideon had come to (the) Jordan, he passed it with three hundred men, that were with him; and for weariness they might not pursue them that fled. (And when Gideon had come to the Jordan River, he crossed over it with the three hundred men who were with him; and for weariness they might not pursue those who had fled before them.)
After Gideon and his 300 troops had chased the Midianites across the Jordan River, they were exhausted.
And Gideon came to the Jordan and passed over, he and the three hundred men who were with him, faint yet pursuing.
Then Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the three hundred who were with him, exhausted but still pursuing.
Then Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the three hundred who were with him, exhausted and famished.
Then Gideon came to the Jordan. As he and the three hundred men with him crossed over, they were exhausted but still giving chase.
So Gideon came to the Jordan and crossed over [the river], he and the three hundred men who were with him—exhausted, yet [still] pursuing [the enemy].
And Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the 300 men who were with him, exhausted yet pursuing.
When Gideon reached the Jordan and crossed it, he and his three hundred men were exhausted and famished.
Then Gideon and the three hundred men who were with him came to the Jordan and crossed over, exhausted yet still pursuing.
When Gideon and his three hundred men came to the Jordan River, they were ·tired [exhausted], but they chased the enemy across to the other side.
Then Gideon reached the Jordan and crossed over. He and the 300 men with him were exhausted, yet still pursuing.
And Gideon came to the Jordan and passed over, he and the three hundred men who were with him, faint yet pursuing.
Gideon and his 300 men were very tired. But they kept on chasing their enemies. They came to the Jordan River and went across it.
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.
By now Gid‘on and his three hundred men had come to the Yarden and crossed over. They were exhausted but were still pursuing the enemy.
Then Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the three hundred who were with him, exhausted and famished.
And Gid’on came to the Yarden, and passed over, he, and the three hundred haIsh that were with him, exhausted yet pursuing them.
Gideon and his 300 men headed toward the Jordan River. They were exhausted when they crossed it, but they kept pursuing the enemy.
Then Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the three hundred men who were with him, exhausted but still pursuing.
Then Gideon and his 300 men came to the Jordan River and went across to the other side, but they were tired and hungry.
Then Gideon and his 300 men came to the Jordan River. They were tired, but they chased the enemy across to the other side.
Then Gideon came to the Jordan, crossing it with the three hundred men who were with him, weary and pursuing.
Gideon and his three hundred men, exhausted yet keeping up the pursuit, came to the Jordan and crossed it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!