Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cumque per gyrum castrorum in tribus personarent locis et hydrias confregissent tenuerunt sinistris manibus lampadas et dextris sonantes tubas clamaveruntque gladius Domini et Gedeonis
And the three companies blew the trumpets, and broke the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow with: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon.
And the three companies blew the trumpets, and broke the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands for blowing: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon.
And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon.
And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the Lord, and of Gideon.
Then the three companies blew the trumpets and broke the pitchers—they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing—and they cried, “The sword of the Lord and of Gideon!”
And the three companies blew the trumpets and broke the pitchers, and held the lamps in their left hands and the trumpets in their right hands to blow therewith, and they cried, “The sword of the Lord and of Gideon!”
And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands wherewith to blow; and they cried, The sword of Jehovah and of Gideon.
And the three companies blew the trumpets and broke the jars, holding in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow; and they cried, "A sword for the LORD and for Gideon!"
And when they sounded their trumpets in three places round about the camp, and had broken their pitchers, they held their lamps in their left hands, and with their right hands the trumpets which they blew, and they cried out: The sword of the Lord and of Gedeon;
And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the LORD and of Gideon.
Then the three companies blew the trumpets and broke the jars. They held in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow. And they cried out, “A sword for the LORD and for Gideon!”
The three companies also blew their rams' horns and broke their jars. They held the torches in their left hands and the rams' horns in their right hands so that they could blow them. They shouted, "A sword for the LORD and for Gideon!"
The three companies blew their trumpets and shattered their pitchers. They held their torches in their left hands, their trumpets in their right hands, and shouted, "A sword for Yahweh and for Gideon!"
When the three companies sounded their trumpets and broke the jars, they held the torches in their left hands and sounded their trumpets with their right hands. Then they cried out, "A sword for the LORD and for Gideon!"
All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. Then they yelled, "A sword for the LORD and for Gideon!"
When the three companies blew the trumpets and broke the pitchers, they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing, and cried, "A sword for the LORD and for Gideon!"
The three companies blew the trumpets and smashed the jars. Grasping the torches in their left hands and holding in their right hands the trumpets they were to blow, they shouted, "A sword for the LORD and for Gideon!"
Then all three groups blew their horns and broke their jars. They held the blazing torches in their left hands and the horns in their right hands, and they all shouted, "A sword for the LORD and for Gideon!"
And the three companies blew the trumpets, and broke the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow with: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon.
The three companies blew the trumpets, and broke the pitchers, and held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands with which to blow; and they shouted, "The sword of Yahweh and of Gideon!"
Then all three groups of Israelite soldiers made a noise with their trumpets that they held in the right hands. They broke their pots and they held their burning branches in their left hands. Then they shouted, ‘Fight for the Lord and for Gideon!’
and the three detachments blow with trumpets, and break the pitchers, and keep hold with their left hand on the lamps, and with their right hand on the trumpets to blow, and they cry, `The sword of Jehovah and of Gideon.'
All three groups blew their horns and broke their pots. They held the sticks of fire in their left hands and horns to be blown in their right hands. And they called out, “A sword for the Lord and for Gideon!”
All three companies of men blew their horns and shattered the jars at about the same time. They held the torches in their left hands, held the trumpets in their right, and together they shouted. Men: A sword for the Eternal and for Gideon!
It was just after midnight and the change of guards when Gideon and the hundred men with him crept to the outer edge of the camp of Midian. Suddenly they blew their trumpets and broke their clay jars so that their torches blazed into the night. Then the other two hundred of his men did the same, blowing the trumpets in their right hands, and holding the flaming torches in their left hands, all shouting, “For the Lord and for Gideon!”
The three groups blew their trumpets and broke their jars, holding the torches in their left hands and the trumpets in their right hands. They blew their trumpets and cried out, “A sword for the Lord and for Gideon.”
Then the three companies blew the trumpets and broke the pitchers, and they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing and called out, “A sword for Yahweh and for Gideon!”
And the three companies blew the shofarot; and breaking the pitchers, they held the torches in their left hands and the shofarot in their right hands to blow with; and they cried, The sword of I AM The Hewer! {YHWH-Gideon}
The three companies blew their rams’ horns and shattered their pitchers. They held their torches in their left hands and their rams’ horns to blow in their right hands, and they shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!”
And the three companies blew the trumpets and shattered the pitchers, holding the torches in their left hands, and in their right hands the trumpets to blow [leaving no chance to use swords], and they cried, The sword for the Lord and Gideon!
All three groups of Gideon’s men blew their trumpets and smashed their jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands. Then they shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!”
Gideon and his hundred men got to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after the sentries had been posted. They blew the trumpets, at the same time smashing the jars they carried. All three companies blew the trumpets and broke the jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands, ready to blow, and shouted, “A sword for God and for Gideon!” They were stationed all around the camp, each man at his post. The whole Midianite camp jumped to its feet. They yelled and fled. When the three hundred blew the trumpets, God aimed each Midianite’s sword against his companion, all over the camp. They ran for their lives—to Beth Shittah, toward Zererah, to the border of Abel Meholah near Tabbath.
All three groups blew their ram’s horns and broke their jars. They held the torches in their left hands, and in their right hands they held the ram’s horns that they were to blow. They shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!”
So the three companies blew the trumpets and broke the jars, holding in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow; and they cried, “A sword for the Lord and for Gideon!”
and the other two groups did the same. They all held the torches in their left hands, the trumpets in their right, and shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!”
And when they sounded in three places by compass, and had broken the pots, they held [the] lamps in their left hands, and [the] sounding trumps in their right hands; and they cried, The sword of the Lord, and of Gideon;
The rest of Gideon's soldiers blew the trumpets they were holding in their right hands. Then they smashed the jars and held the burning torches in their left hands. Everyone shouted, “Fight with your swords for the Lord and for Gideon!”
And the three companies blew the trumpets and broke the jars, holding in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow; and they cried, “A sword for the Lord and for Gideon!”
So the three companies blew the trumpets and broke the jars, holding in their left hands the torches and in their right hands the trumpets to blow, and they cried, “A sword for the Lord and for Gideon!”
So the three companies blew the trumpets and broke the jars, holding in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow; and they cried, ‘A sword for the Lord and for Gideon!’
So the three units blew their trumpets and broke their jars, holding the torches with their left hands and blowing the trumpets in their right hands. And they called out, “A sword for the Lord and for Gideon!”
When three companies blew the trumpets and broke the pitchers, they held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow, and they shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!”
Then the three companies blew the trumpets and broke the jars. They held in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow. And they cried out, “A sword for the Lord and for Gideon!”
When the three companies had blown their horns and broken their jars, they took the torches in their left hands, and in their right the horns they had been blowing, and cried out, “A sword for the Lord and for Gideon!”
When the three units blew the trumpets and broke the pitchers, they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing, and shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!”
All three groups of Gideon’s men blew their trumpets and smashed their jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands. Then they shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!”
When the three columns blew the shofarot and broke the pitchers, they held the torches in their left hands and the shofarot in their right hands to blow, and they shouted, “A sword for Adonai and for Gideon!”
And the three companies blew the trumpets and broke the jars, holding in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow; and they cried, “A sword for the Lord and for Gideon!”
The three fighting groups blew their trumpets. They smashed their jars. They held their torches in their left hands. They held in their right hands the trumpets they were going to blow. Then they shouted the battle cry, “A sword for the Lord and for Gideon!”
And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the Lord, and of Gideon.
All three companies blew the shofars, broke the pitchers and held the torches in their left hands, keeping their right hands free for the shofars they were blowing; and they shouted, “The sword for Adonai and for Gid‘on!”
So the three companies blew the trumpets and broke the jars, holding in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow; and they cried, ‘A sword for the Lord and for Gideon!’
And the three companies blew the shofar, and broke the jars, and held the torches in their left hands, and the shofarot in their right hands to blow withal; and they cried, A Cherev for Hashem and for Gid’on.
The three companies also blew their rams’ horns and broke their jars. They held the torches in their left hands and the rams’ horns in their right hands so that they could blow them. They shouted, “A sword for Yahweh and for Gideon!”
The three combat units blew the horns and broke the jars. They held the torches in their left hands and the horns for blowing in their right hands. They called out, “A sword for the Lord and for Gideon!”
Then all three groups of Gideon’s men blew their trumpets and smashed their jars. The men held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands. As they blew their trumpets, they shouted, “A sword for the Lord and a sword for Gideon!”
All three groups of Gideon’s men blew their trumpets and smashed their jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands. Then they shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!”
When three companies blew on the trumpets and broke the jars, they held in their left hand the torches and in their right hand the trumpets for blowing, and they cried, “A sword for Yahweh and for Gideon!”
The three companies blew the trumpets and smashed the jars. Grasping the torches in their left hands and holding in their right hands the trumpets they were to blow, they shouted, ‘A sword for the Lord and for Gideon!’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!