Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Gedeon ad Dominum si salvum facis per manum meam Israhel sicut locutus es
And Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have said,
And Gideon said unto God, If you will save Israel by my hand, as you have said,
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
So Gideon said to God, “If You will save Israel by my hand as You have said—
And Gideon said unto God, “If Thou wilt save Israel by mine hand, as Thou hast said—
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken,
Then Gideon said to God, "If thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said,
And Gedeon said to God: If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said,
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken,
Then Gideon said to God, “If you will save Israel by my hand, as you have said,
Then Gideon said to God, "You said that you would rescue Israel through me.
Then Gideon said to God, "If You will deliver Israel by my hand, as You said,
Then Gideon told God, "If you intend to deliver Israel by my efforts as you've said,
Gideon said to God, "If you really intend to use me to deliver Israel, as you promised, then give me a sign as proof.
Then Gideon said to God, "If You will deliver Israel through me, as You have spoken,
Gideon said to God, "If you will save Israel by my hand as you have promised--
Then Gideon said to God, "If you are truly going to use me to rescue Israel as you promised,
And Gideon said to God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said,
Gideon said to God, "If you will save Israel by my hand, as you have spoken,
Gideon said to God, ‘I want to know that you will do what you have promised to me. If you will really use me to rescue Israel, please show me that it is true.
And Gideon saith unto God, `If Thou art Saviour of Israel by my hand, as Thou hast spoken,
Then Gideon said to God, “Save Israel through me, as You have said.
Then Gideon spoke to the True God. Gideon: So that I can know if it’s true that You plan to use me to rescue Israel,
Then Gideon said to God, “If you are really going to use me to save Israel as you promised,
Gideon said to God, “If you intend to save Israel by my hands, as you have told me,
Then Gideon said to God, “If You will save Israel by my hand, as You have spoken,
And Gideon said unto God, Wilt thou save Israel by my hand as thou hast said?
Then Gideon said to God, “If you will deliver Israel by me, as you said,
And Gideon said to God, If You will deliver Israel by my hand as You have said,
Then Gideon said to God, “You said you would help me save Israel.
Gideon said to God, “If this is right, if you are using me to save Israel as you’ve said, then look: I’m placing a fleece of wool on the threshing floor. If dew is on the fleece only, but the floor is dry, then I know that you will use me to save Israel, as you said.”
Then Gideon said to God, “If you will save Israel by my hand as you have said,
Then Gideon said to God, “In order to see whether you will deliver Israel by my hand, as you have said,
Then Gideon said to God, “You say that you have decided to use me to rescue Israel.
And Gideon said to the Lord, If thou makest safe Israel by mine hand, as thou hast spoken, (And Gideon said to the Lord, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said,)
Gideon prayed to God, “I know that you promised to help me rescue Israel, but I need proof. Tonight I'll spread a sheep skin on the stone floor of that threshing-place over there. If you really will help me rescue Israel, then tomorrow morning let there be dew on the skin, but let the stone floor be dry.”
Then Gideon said to God, “If thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said,
Then Gideon said to God, “In order to see whether you will deliver Israel by my hand, as you have said,
Then Gideon said to God, ‘In order to see whether you will deliver Israel by my hand, as you have said,
But then Gideon said to God, “To see if you really intend to rescue Israel through me as you have declared,
Then Gideon said to God, “If You are going to rescue Israel through me, as You have spoken,
Then Gideon said to God, “If you will save Israel by my hand, as you have said,
Gideon said to God, “If indeed you are going to save Israel through me, as you have said,
Then Gideon said to God, “If You are going to save Israel through me, as You have spoken,
Then Gideon said to God, “·You said you would help me save Israel [L If you are about to deliver Israel by my hand, as you said…].
Then Gideon said to God, “If You are going to deliver Israel by my hand, as You have spoken,
Then Gideon said to God, “If thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said,
Gideon said to God, “You promised you would use me to save Israel.
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
Gid‘on said to God, “If you are going to save Isra’el through me, as you said you would,
Then Gideon said to God, ‘In order to see whether you will deliver Israel by my hand, as you have said,
And Gid’on said unto HaElohim, If Thou wilt save Yisroel by my yad, as Thou hast said,
Then Gideon said to Elohim, “You said that you would rescue Israel through me.
Gideon said to God, “If You will use my hands to save Israel, as You have said—
Then Gideon said to God, “You said that you would help me save the Israelites. Give me proof.
Then Gideon said to God, “You said you would help me save Israel.
Then Gideon said to God, “In order to see that you will deliver Israel by my hand, just as you have said,
Gideon said to God, ‘If you will save Israel by my hand as you have promised –
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!