Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aquam petenti lac dedit et in fiala principum obtulit butyrum
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
He asked for water, she gave milk; She brought out cream in a lordly bowl.
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
He asked water, and'she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.
He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
He asked her water and she gave him milk, and offered him butter in a dish fit for princes.
He asked water, and she gave him milk; she brought him butter in a lordly dish.
He asked water and she gave him milk; she brought him curds in a noble’s bowl.
Sisera asked for water. She gave him milk. She offered him buttermilk in a royal bowl.
He asked for water; she gave him milk. She brought him curdled milk in a majestic bowl.
Sisera asked for water— she gave him milk. In a magnificent bowl she brought him yogurt!
He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for a king, she served him curds.
"He asked for water and she gave him milk; In a magnificent bowl she brought him curds.
He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
Sisera asked for water, and she gave him milk. In a bowl fit for nobles, she brought him yogurt.
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
He asked for water. She gave him milk. She brought him butter in a lordly dish.
Sisera asked her for water to drink, and she gave him milk. She gave him the best cream in a beautiful bowl.
Water he asked -- milk she gave; In a lordly dish she brought near butter.
Sisera asked for water and she gave him milk. She brought him milk in a fine pot.
Sisera asked for water, and she gave him milk; she gave him curds in a dish fit for lords.
He asked for water And she gave him milk in a beautiful cup!
He asked for water, and she gave him milk. In a dish fit for royalty, she brought him cream.
He asked for water, and she gave him milk; In a mighty bowl she brought him curds.
He asked water, and she gave him milk; she brought forth cream in a lordly dish.
He asked for water; she gave him milk. She brought him cream in a majestic bowl.
[Sisera] asked for water, and she gave [him] milk; she brought him curds in a lordly dish.
Sisera asked for water, but Jael gave him milk. In a bowl fit for a ruler, she brought him cream.
Most blessed of all women is Jael, wife of Heber the Kenite, most blessed of homemaking women. He asked for water, she brought milk; In a handsome bowl, she offered cream. She grabbed a tent peg in her left hand, with her right hand she seized a hammer. She hammered Sisera, she smashed his head, she drove a hole through his temple. He slumped at her feet. He fell. He sprawled. He slumped at her feet. He fell. Slumped. Fallen. Dead. * * *
He asked for water, but she gave him milk. In a bowl fit for a nobleman she presented curdled milk.
He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
Sisera asked for water, but she gave him milk; she brought him cream in a beautiful bowl.
To Sisera asking (for) water she gave milk, and in a basin of princes she gave him butter.
Sisera asked for water, but Jael gave him milk— cream in a fancy cup.
He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
Water he asked, milk she gave; she brought him curds in a lordly bowl.
He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
He asked for water, and she provided milk; she presented him cream in a majestic bowl.
“Sisera asked for water and she gave him milk; She brought him curds in a magnificent bowl.
He asked water and she gave him milk; she brought him curds in a noble's bowl.
He asked for water, she gave him milk, in a princely bowl she brought him curds.
He asked for water, she gave him milk; In a magnificent bowl she brought him curds.
Sisera asked for water, but Jael gave him milk. In a bowl fit for a ·ruler [noble; king], she brought him ·cream [or curds].
Water he asked, milk she gave him. In a lordly bowl she brought him butter.
He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
Sisera asked for water. She gave him milk. In a bowl fit for nobles she brought him buttermilk.
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
He asked for water, and she gave him milk; In an elegant bowl she brought him curds.
He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
He asked mayim, and she gave him cholov; she brought forth curds in a noble’s dish.
Sisera asked for water. She gave him milk. She offered him buttermilk in a royal bowl.
He asked for water, she gave him milk. In a magnificent bowl she brought cream.
Sisera asked for water. Jael gave him milk. In a bowl fit for a ruler, she brought him cream.
Sisera asked for water, but Jael gave him milk. In a bowl fit for a ruler, she brought him cream.
He asked for water, and she gave milk; in a drinking bowl for nobles, she brought curds.
He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!