Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Debbora ad Barac surge haec est enim dies in qua tradidit Dominus Sisaram in manus tuas en ipse ductor est tuus descendit itaque Barac de monte Thabor et decem milia pugnatorum cum eo
And Deborah said to Barak, Up; for this is the day in which the LORD has delivered Sisera into your hand: is not the LORD gone out before you? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD has delivered Sisera into your hand: is not the LORD gone out before you? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the Lord hath delivered Sisera into thine hand: is not the Lord gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
Then Deborah said to Barak, “Up! For this is the day in which the Lord has delivered Sisera into your hand. Has not the Lord gone out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
And Deborah said unto Barak, “Up! For this is the day in which the Lord hath delivered Sisera into thine hand. Has not the Lord gone out before thee?” So Barak went down from Mount Tabor, and ten thousand men after him.
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which Jehovah hath delivered Sisera into thy hand; is not Jehovah gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
And Deb'orah said to Barak, "Up! For this is the day in which the LORD has given Sis'era into your hand. Does not the LORD go out before you?" So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
And Debbora said to Barac: Arise, for this is the day wherein the Lord hath delivered Sisara into thy hands: behold he is thy leader. And Barac went down from mount Thabor, and ten thousand fighting men with him.
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
And Deborah said to Barak, “Up! For this is the day in which the LORD has given Sisera into your hand. Does not the LORD go out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with 10,000 men following him.
Then Deborah said to Barak, "Attack! This is the day the LORD will hand Sisera over to you. The LORD will go ahead of you." So Barak came down from Mount Tabor with 10,000 men behind him.
Then Deborah said to Barak, "Move on, for this is the day the LORD has handed Sisera over to you. Hasn't the LORD gone before you?" So Barak came down from Mount Tabor with 10,000 men following him.
"Get going!" Deborah told Barak. "Because today's the day when the LORD has dropped Sisera into your hands! Look! The LORD has already gone out ahead of you!" So Barak left Mount Tabor, followed by 10,000 men,
Deborah said to Barak, "Spring into action, for this is the day the LORD is handing Sisera over to you! Has the LORD not taken the lead?" Barak quickly went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
Deborah said to Barak, "Arise! For this is the day in which the LORD has given Sisera into your hands; behold, the LORD has gone out before you." So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
Then Deborah said to Barak, "Go! This is the day the LORD has given Sisera into your hands. Has not the LORD gone ahead of you?" So Barak went down Mount Tabor, with ten thousand men following him.
Then Deborah said to Barak, "Get ready! This is the day the LORD will give you victory over Sisera, for the LORD is marching ahead of you." So Barak led his 10,000 warriors down the slopes of Mount Tabor into battle.
And Deborah said to Barak, Arise, for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thy hand: hath not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
Deborah said to Barak, "Go; for this is the day in which Yahweh has delivered Sisera into your hand. Hasn't Yahweh gone out before you?" So Barak went down from Mount Tabor, and ten thousand men after him.
Then Deborah said to Barak, ‘Get ready! This is the day that the Lord will put Sisera under your power! The Lord will lead you into battle!’ So Barak led his 10,000 soldiers down from Mount Tabor.
And Deborah saith unto Barak, `Rise, for this [is] the day in which Jehovah hath given Sisera into thy hand; hath not Jehovah gone out before thee?' And Barak goeth down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
Deborah said to Barak, “Get up! For this is the day the Lord has given Sisera into your hands. See, the Lord has gone out before you.” So Barak went down from Mount Tabor, and 10,000 men followed him.
Deborah (to Barak): Get up! For this is the day that the Eternal has given you victory over Sisera. In fact, He has already gone out ahead of you. So Barak went down from Mount Tabor with 10,000 warriors following.
Then Deborah said to Barak, “Now is the time for action! The Lord leads on! He has already delivered Sisera into your hand!” So Barak led his ten thousand men down the slopes of Mount Tabor into battle.
Deborah said to Barak, “Rise up, for this is the day that the Lord has delivered Sisera into your hands. Has the Lord not gone out before you?” So Barak went down Mount Tabor, followed by his men.
And Deborah said to Barak, “Arise! For this is the day in which Yahweh has given Sisera into your hand; has not Yahweh gone out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with 10,000 men following him.
Then Deborah said unto Barak, Rise up, for this is the day in which the LORD has delivered Sisera into thy hands. Is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from Mount Tabor and ten thousand men after him.
Then Deborah said to Barak, “Go! This is the day the Lord has handed Sisera over to you. Hasn’t the Lord gone before you?” So Barak came down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
And Deborah said to Barak, Up! For this is the day when the Lord has given Sisera into your hand. Is not the Lord gone out before you? So Barak went down from Mount Tabor with 10,000 men following him.
Then Deborah said to Barak, “Get up! Today is the day the Lord will hand over Sisera. The Lord has already cleared the way for you.” So Barak led ten thousand men down Mount Tabor.
Deborah said to Barak, “Charge! This very day God has given you victory over Sisera. Isn’t God marching before you?” Barak charged down the slopes of Mount Tabor, his ten companies following him.
Deborah said to Barak, “Get up! Today is the day that the Lord has given Sisera into your hands! Is not the Lord going ahead of you?” So Barak went down from Mount Tabor, and ten thousand men followed him.
Then Deborah said to Barak, “Up! For this is the day on which the Lord has given Sisera into your hand. The Lord is indeed going out before you.” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand warriors following him.
Then Deborah said to Barak, “Go! The Lord is leading you! Today he has given you victory over Sisera.” So Barak went down from Mount Tabor with his ten thousand men.
And Deborah said to Barak, Rise thou up, for this is the day, in which the Lord hath betaken Sisera into thine hands; lo! the Lord is thy leader. And so Barak came down from the hill of Tabor, and ten thousand of fighters with him (And so Barak came down from Mount Tabor, and had ten thousand fighting men with him).
Deborah shouted, “Barak, it's time to attack Sisera! Because today the Lord is going to help you defeat him. In fact, the Lord has already gone on ahead to fight for you.” Barak led his 10,000 troops down from Mount Tabor.
And Deb′orah said to Barak, “Up! For this is the day in which the Lord has given Sis′era into your hand. Does not the Lord go out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
Then Deborah said to Barak, “Up! For this is the day on which the Lord has given Sisera into your hand. Has not the Lord gone out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand warriors following him.
Then Deborah said to Barak, ‘Up! For this is the day on which the Lord has given Sisera into your hand. The Lord is indeed going out before you.’ So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand warriors following him.
Then Deborah said to Barak, “Get up! This is the day that the Lord has handed Sisera over to you. Hasn’t the Lord gone out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men behind him.
Deborah said to Barak, “Arise! For this is the day when the Lord has given Sisera into your hand. Has the Lord not gone out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
And Deborah said to Barak, “Up! For this is the day in which the Lord has given Sisera into your hand. Does not the Lord go out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with 10,000 men following him.
Deborah then said to Barak, “Up! This is the day on which the Lord has delivered Sisera into your power. The Lord marches before you.” So Barak went down Mount Tabor, followed by his ten thousand men.
Then Deborah said to Barak, “Arise! For this is the day on which the Lord has handed Sisera over to you; behold, the Lord has gone out before you.” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
Then Deborah said to Barak, “Get up! Today is the day the Lord ·will hand over Sisera [L has given Sisera into your hand]. The Lord has ·already cleared the way for [L gone out before] you.” So Barak led ten thousand men down Mount Tabor.
Then Deborah said to Barak, “Arise! For this is the day in which Adonai will deliver Sisera into your hand. Has Adonai not gone out before you?” So Barak came down from Mount Tabor with 10,000 men following him.
And Deb′orah said to Barak, “Up! For this is the day in which the Lord has given Sis′era into your hand. Does not the Lord go out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
Then Deborah said to Barak, “Go! Today the Lord will hand Sisera over to you. Hasn’t the Lord gone ahead of you?” So Barak went down Mount Tabor. His 10,000 men followed him.
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the Lord hath delivered Sisera into thine hand: is not the Lord gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
D’vorah said to Barak: “Get going! This is the day when Adonai will hand Sisra over to you! Adonai has gone out ahead of you!” So Barak went down from Mount Tavor with 10,000 men following him;
Then Deborah said to Barak, ‘Up! For this is the day on which the Lord has given Sisera into your hand. The Lord is indeed going out before you.’ So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand warriors following him.
And Devorah said unto Barak, Go! For this is the day in which Hashem hath delivered Sisra into thine yad. Is not Hashem gone out before thee? So Barak went down from Har Tavor, and ten thousand ish after him.
Then Deborah said to Barak, “Attack! This is the day Yahweh will hand Sisera over to you. Yahweh will go ahead of you.” So Barak came down from Mount Tabor with 10,000 men behind him.
Then Deborah said to Barak, “Get up, for this is the day that the Lord has given Sisera into your hands. Has not the Lord gone out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men behind him.
Then Deborah said to Barak, “Today the Lord will help you defeat Sisera. Surely you know that the Lord has already cleared the way for you.” So Barak led the 10,000 men down from Mount Tabor.
Then Deborah said to Barak, “Get up! Today is the day the Lord will help you defeat Sisera. You know the Lord has already cleared the way for you.” So Barak led 10,000 men down from Mount Tabor.
And Deborah said to Barak, “Get up! This is the day that Yahweh has given Sisera into your hand. Has Yahweh not gone out before you?” So Barak went out from Mount Tabor with ten thousand men following him.
Then Deborah said to Barak, ‘Go! This is the day the Lord has given Sisera into your hands. Has not the Lord gone ahead of you?’ So Barak went down Mount Tabor, with ten thousand men following him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!