Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui accitis Zabulon et Nepthalim ascendit cum decem milibus pugnatorum habens Debboram in comitatu suo
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; he went up with ten thousand men under his command, and Deborah went up with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he went up with ten thousand men at his heels; and Deborah went up with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
And Barak summoned Zeb'ulun and Naph'tali to Kedesh; and ten thousand men went up at his heels; and Deb'orah went up with him.
And he called unto him Zabulon and Nepbtali, and went up with ten thousand fighting men, having Debbora in his company.
And Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
And Barak called out Zebulun and Naphtali to Kedesh. And 10,000 men went up at his heels, and Deborah went up with him.
Barak called the tribes of Zebulun and Naphtali together at Kedesh. Ten thousand men went to fight under his command. Deborah also went along with him.
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; 10,000 men followed him, and Deborah also went with him.
Barak called out the army of the tribes of Zebulun and Naphtali to march on Kedesh, and 10,000 men went out to war with him, along with Deborah.
Barak summoned men from Zebulun and Naphtali to Kedesh. Ten thousand men followed him; Deborah went up with him as well.
Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh, and ten thousand men went up with him; Deborah also went up with him.
There Barak summoned Zebulun and Naphtali, and ten thousand men went up under his command. Deborah also went up with him.
At Kedesh, Barak called together the tribes of Zebulun and Naphtali, and 10,000 warriors went up with him. Deborah also went with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh; and there went up ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
Barak told the men from Zebulun and Naphtali to go with him to Kedesh. 10,000 men came to follow him. Deborah also went with him.
And Barak calleth Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he goeth up -- at his feet [are] ten thousand men -- and Deborah goeth up with him.
Barak called Zebulun and Naphtali to come to Kedesh. He went up with 10,000 men. And Deborah went up with him.
Barak summoned the tribes of Naphtali and Zebulun, and they sent 10,000 men to follow him. With Deborah, they went to Kedesh.
When Barak summoned the men of Zebulun and Naphtali to mobilize at Kedesh, ten thousand men volunteered. And Deborah marched with them.
Barak had summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh. Ten thousand men were under his command, and Deborah went up with him.
Then Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh, and 10,000 men went up with him; Deborah also went up with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he went up with ten thousand men on foot, and Deborah went up with him.
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh, and he went up with 10,000 men at his heels, and Deborah went up with him.
At Kedesh, Barak called the people of Zebulun and Naphtali together. From them, he gathered ten thousand men to follow him, and Deborah went with him also.
She said, “Of course I’ll go with you. But understand that with an attitude like that, there’ll be no glory in it for you. God will use a woman’s hand to take care of Sisera.” Deborah got ready and went with Barak to Kedesh. Barak called Zebulun and Naphtali together at Kedesh. Ten companies of men followed him. And Deborah was with him.
Barak called up the forces of Zebulun and Naphtali to meet at Kedesh. Ten thousand men went up on foot, and Deborah also went up with him.
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and ten thousand warriors went up behind him; and Deborah went up with him.
Barak called the tribes of Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men followed him. Deborah went with him.
And when Zebulun and Naphtali were called, Barak ascended with ten thousand of fighters (Barak went up with ten thousand fighting men), and had Deborah in his fellowship.
where Barak called together the troops from Zebulun and Naphtali. Ten thousand soldiers gathered there, and Barak led them out from Kedesh. Deborah went too.
And Barak summoned Zeb′ulun and Naph′tali to Kedesh; and ten thousand men went up at his heels; and Deb′orah went up with him.
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand warriors went up behind him, and Deborah went up with him.
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and ten thousand warriors went up behind him; and Deborah went up with him.
He summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men marched out behind him. Deborah marched out with him too.
And Barak summoned [the fighting men of the tribes of] Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men went up under his command; Deborah also went up with him.
And Barak called out Zebulun and Naphtali to Kedesh. And 10,000 men went up at his heels, and Deborah went up with him.
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men followed him. Deborah also went up with him.
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men went up with him; Deborah also went up with him.
At Kedesh, Barak ·called [summoned] the people of Zebulun and Naphtali together. ·From them, he gathered ten thousand men to follow him [L Ten thousand men went up at his feet], and Deborah went with him also.
Then Barak summoned Zebulun and Naphtali together to Kedesh, and 10,000 men marched up after him, and Deborah went up with him.
And Barak summoned Zeb′ulun and Naph′tali to Kedesh; and ten thousand men went up at his heels; and Deb′orah went up with him.
There he sent for men from Zebulun and Naphtali. And 10,000 men followed him into battle. Deborah also went with him.
And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand men at his feet: and Deborah went up with him.
Barak summoned Z’vulun and Naftali to come to Kedesh. Ten thousand men followed him, and D’vorah went up with him.
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and ten thousand warriors went up behind him; and Deborah went up with him.
And Barak summoned Zevulun and Naphtali to Kedesh; and he went up with ten thousand ish at his feet; and Devorah went up with him.
Barak called the tribes of Zebulun and Naphtali together at Kedesh. Ten thousand men went to fight under his command. Deborah also went along with him.
Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh. Ten thousand men went up on foot with him, and Deborah went up with him also.
At the city of Kedesh, Barak called the tribes of Zebulun and Naphtali together. He gathered 10,000 men to follow him from these tribes, and Deborah also went with him.
At Kedesh, Barak called the people of Zebulun and Naphtali together. From them, he gathered 10,000 men to follow him. Deborah went with Barak also.
Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and they went up behind him, ten thousand men, and Deborah went up with him.
There Barak summoned Zebulun and Naphtali, and ten thousand men went up under his command. Deborah also went up with him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!