Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
unde uxores accipient omnes enim in commune iuravimus non daturos nos his filias nostras
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
What shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters as wives?
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the Lord that we will not give them of our daughters to wives?
What shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by the Lord that we will not give them our daughters as wives?”
What shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by the Lord that we will not give them from our daughters for wives?”
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?"
Whence shall they take wives? For we have all in general sworn, not to give our daughters to them.
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?”
What will we do to provide wives for the men who are left? We swore to the LORD that we would not let any of our daughters marry them."
What should we do about wives for the survivors? We've sworn to the LORD not to give them any of our daughters as wives."
What can we do to find wives for the survivors who remain, since we've already taken an oath in the LORD's presence not to give them any of our daughters in marriage?"
How can we find wives for those who are left? After all, we took an oath in the LORD's name not to give them our daughters as wives."
"What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?"
"How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?"
How can we find wives for the few who remain, since we have sworn by the LORD not to give them our daughters in marriage?"
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD, that we will not give them of our daughters for wives?
How shall we provide wives for those who remain, since we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?"
How can we find women to marry the few men who are left? We all made a serious promise to the Lord that we would not let them marry our daughters.’
what do we do for them -- for those who are left -- for wives, and we -- we have sworn by Jehovah not to give to them of our daughters for wives?'
What will we do for wives for those who are left? We have promised by the Lord not to give them any of our daughters in marriage.”
How can the survivors of Benjamin get wives, since we have all sworn by the Eternal not to give them our daughters?
And how shall we get wives for the few who remain, since we have sworn by the Lord that we will not give them our daughters?”
How shall we provide wives for those who remain, since we have sworn an oath to the Lord that we would not give them our daughters as their wives?”
What shall we do for wives for those who are left? But we have sworn by Yahweh not to give them any of our daughters in marriage.”
What shall we do for wives for those that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters for wives?
What should we do about wives for the survivors? We’ve sworn to the Lord not to give them any of our daughters as wives.”
What shall we do for wives for those who are left, seeing we have sworn by the Lord that we will not give them our daughters as wives?
We swore before the Lord that we would not allow our daughters to marry a Benjaminite. How can we make sure that the remaining men of Benjamin will have wives?”
But the People of Israel were feeling sorry for Benjamin, their brothers. They said, “Today, one tribe is cut off from Israel. How can we get wives for those who are left? We have sworn by God not to give any of our daughters to them in marriage.”
What can be done to provide wives for those who remain? We have sworn by the Lord not to give any of our daughters to them as wives.”
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord that we will not give them any of our daughters as wives?”
What shall we do to provide wives for the men of Benjamin who are left? We have made a solemn promise to the Lord that we will not give them any of our daughters.”
whereof shall they take wives? certainly all we have sworn in common, that we shall not give our daughters to them. (where shall they get wives? for we have all sworn in common, that we shall not give any of our daughters to them.)
Only a few men of Benjamin weren't killed in the war. We need to get wives for them, so the tribe won't completely disappear. But how can we do that, after promising in the Lord's name that we wouldn't let them marry any of our daughters?”
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord that we will not give them any of our daughters for wives?”
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord that we will not give them any of our daughters as wives?”
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord that we will not give them any of our daughters as wives?’
What can we do to provide wives for the ones who are left, since we ourselves have made a pledge before the Lord not to allow our daughters to marry them?”
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn [an oath] by the Lord that we will not give them any of our daughters as wives?”
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord that we will not give them any of our daughters for wives?”
What can we do about wives for the survivors, since we have sworn by the Lord not to give them any of our daughters in marriage?”
What are we to do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord not to give them any of our daughters as wives?”
We swore before the Lord that we would not ·allow our daughters to marry a Benjaminite [give our daughters to them for wives]. How can we make sure that the remaining men of Benjamin will have wives?”
What should we do about providing wives for those who are left, since we have sworn by Adonai not to give them any of our daughters in marriage?”
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord that we will not give them any of our daughters for wives?”
“How can we provide wives for the men who are left? We’ve made a promise in front of the Lord. We’ve promised not to give any of our daughters to be married to them.”
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the Lord that we will not give them of our daughters to wives?
How are we going to obtain wives for those who remain alive, since we’ve sworn by Adonai that we won’t let our daughters marry them?”
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord that we will not give them any of our daughters as wives?’
How shall we do for nashim for them that remain, seeing we have taken an oath by Hashem that we will not give them of our banot as nashim?
What will we do to provide wives for the men who are left? We swore to Yahweh that we would not let any of our daughters marry them.”
What can we do to find wives for those who are left? For we swore by the Lord not to give them our daughters as wives.”
We made a promise with an oath before the Lord. We promised not to allow our daughters to marry a man from Benjamin. How can we make sure that the men of Benjamin will have wives?”
We made a promise before the Lord. We will not allow our daughters to marry a Benjaminite. How can we make sure that the men of Benjamin will have wives?”
What will we do for them—for the ones being left over—for wives? For we have sworn by Yahweh not to give to them our daughters as wives.”
‘How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the Lord not to give them any of our daughters in marriage?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!