Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quis non ascendit in exercitu Domini de universis tribubus Israhel grandi enim se iuramento constrinxerant cum essent in Maspha interfici eos qui defuissent
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation to the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the Lord? For they had made a great oath concerning him that came not up to the Lord to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
The children of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who did not come up with the assembly to the Lord?” For they had made a great oath concerning anyone who had not come up to the Lord at Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”
And the children of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who came not up with the congregation unto the Lord?” For they had made a great oath concerning him that came not up to the Lord to Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up in the assembly unto Jehovah? For they had made a great oath concerning him that came not up unto Jehovah to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.
And the people of Israel said, "Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the LORD?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD to Mizpah, saying, "He shall be put to death."
Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the army of the Lord? for they had bound themselves with a great oath, when they were in Maspha, that whosoever were wanting should be slain.
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up in the assembly unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up unto the LORD to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.
And the people of Israel said, “Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the LORD?” For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD to Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”
The people asked, "Is there any family from Israel that did not take part in the assembly in the presence of the LORD?" They had taken a solemn oath that whoever had not come into the presence of the LORD at Mizpah must be put to death.
The Israelites asked, "Who of all the tribes of Israel didn't come to the LORD with the assembly?" For a great oath had been taken that anyone who had not come to the LORD at Mizpah would certainly be put to death.
The Israelis asked themselves, "Who didn't come up in our assembly in the LORD's presence from among all of the tribes of Israel?" They had taken a solemn oath concerning those who didn't come up to meet with the LORD at Mizpah that "They will certainly be executed."
The Israelites asked, "Who from all the Israelite tribes has not assembled before the LORD?" They had made a solemn oath that whoever did not assemble before the LORD at Mizpah must certainly be executed.
Then the sons of Israel said, "Who is there among all the tribes of Israel who did not come up in the assembly to the LORD?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD at Mizpah, saying, "He shall surely be put to death."
Then the Israelites asked, "Who from all the tribes of Israel has failed to assemble before the LORD?" For they had taken a solemn oath that anyone who failed to assemble before the LORD at Mizpah was to be put to death.
Then they said, "Who among the tribes of Israel did not join us at Mizpah when we held our assembly in the presence of the LORD?" At that time they had taken a solemn oath in the LORD's presence, vowing that anyone who refused to come would be put to death.
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation to the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
The children of Israel said, "Who is there among all the tribes of Israel who didn't come up in the assembly to Yahweh?" For they had made a great oath concerning him who didn't come up to Yahweh to Mizpah, saying, "He shall surely be put to death."
Then the Israelites asked, ‘Which people from Israel's tribes did not join us when we all met together at Mizpah?’ They asked this because they had made a serious promise at Mizpah. They had said, ‘We must punish with death anyone who does not join us here to meet with the Lord.’
And the sons of Israel say, `Who [is] he that hath not come up in the assembly out of all the tribes of Israel unto Jehovah?' for the great oath hath been concerning him who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh, saying, `He is surely put to death.'
Then the people of Israel said, “Who among all the family groups of Israel did not come with the people to the Lord?” For they had made a promise about the one who did not come to the Lord at Mizpah, saying, “For sure he will be put to death.”
Israelites: What tribe, of all of the tribes of Israel, did not come up to the assembly of the Eternal at Mizpah? For they had also taken a solemn oath that whoever did not come before the Eternal at Mizpah would be put to death.
And they said among themselves, “Was any tribe of Israel not represented when we held our council before the Lord at Mizpah?” For at that time it was agreed by solemn oath that anyone who refused to come must die.
The Israelites said, “Who from all of the tribes did not come up to the assembly of all of the tribes of Israel before the Lord?” (They had made a solemn oath that anyone who did not come before the Lord at Mizpah was to be put to death.)
Then the sons of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who did not come up in the assembly to Yahweh?” For they had taken a great oath concerning him who did not come up to Yahweh at Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”
And the sons of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that did not come up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning the one that would not come up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
The Israelites asked, “Who of all the tribes of Israel didn’t come to the Lord with the assembly?” For a great oath had been taken that anyone who had not come to the Lord at Mizpah would certainly be put to death.
And the Israelites said, Which among all the tribes of Israel did not come up with the assembly to the Lord? For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the Lord to Mizpah, saying, He shall surely die.
Then the Israelites asked, “Did any tribe of Israel not come here to meet with us in the presence of the Lord?” They asked this question because they had sworn that anyone who did not meet with them at Mizpah would be killed.
Then the Israelites said, “Who from all the tribes of Israel didn’t show up as we gathered in the presence of God?” For they had all taken a sacred oath that anyone who had not gathered in the presence of God at Mizpah had to be put to death. * * *
Then the Israelites said, “From all the tribes of Israel, was there anyone who did not come up to the assembly of Israel before the Lord?” For they had taken this solemn oath against anyone who did not come up to the Lord at Mizpah: “He will certainly be put to death.”
Then the Israelites said, “Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the Lord?” For a solemn oath had been taken concerning whoever did not come up to the Lord to Mizpah, saying, “That one shall be put to death.”
They asked, “Is there any group out of all the tribes of Israel that did not go to the gathering in the Lord's presence at Mizpah?” (They had taken a solemn oath that anyone who had not gone to Mizpah would be put to death.)
and said, Who of all the lineages of Israel went not up into the host of the Lord? For when they were in Mizpeh, they had bound themselves with a full great oath, that they that failed (to go up) thence should be (made) dead. (and they said, Who out of all the tribes of Israel did not go up to the gathering unto the Lord? For when they were in Mizpeh, they had bound themselves with a very great, or a very solemn, oath, that anyone who failed to go up there should be put to death.)
Then they asked each other, “Did any of the tribes of Israel fail to come to the place of worship? We made a sacred promise that anyone who didn't come to the meeting at Mizpah would be put to death.”
And the people of Israel said, “Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the Lord?” For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the Lord to Mizpah, saying, “He shall be put to death.”
Then the Israelites said, “Who out of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the Lord?” For a solemn oath had been taken concerning whoever did not come up to the Lord to Mizpah, saying, “That one shall be put to death.”
Then the Israelites said, ‘Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the Lord?’ For a solemn oath had been taken concerning whoever did not come up to the Lord to Mizpah, saying, ‘That one shall be put to death.’
Then the Israelites asked, “Were there any out of all the tribes of Israel who didn’t march up to the assembly before the Lord?” Indeed, they had made a solemn pledge that anyone who didn’t march up before the Lord at Mizpah would be put to death.
Then the sons of Israel said, “Which one from all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the Lord?” For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the Lord at Mizpah, saying, “He shall certainly be put to death.”
And the people of Israel said, “Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the Lord?” For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the Lord to Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”
Then the Israelites asked, “Are there any among all the tribes of Israel who did not come up to the Lord for the assembly?” For there was a solemn oath that anyone who did not go up to the Lord at Mizpah should be put to death.
Then the sons of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who did not go up to the Lord in the assembly?” For they had taken a solemn oath concerning anyone who did not go up to the Lord at Mizpah, saying, “He shall certainly be put to death.”
Then the ·Israelites [L sons/T children of Israel] asked, “Did any tribe of Israel not ·come here to meet [assemble] with us ·in the presence of [before] the Lord?” They asked this question because they had ·sworn [taken a solemn oath] that anyone who did not meet with them at Mizpah would be ·killed [put to death].
Then Bnei-Yisrael asked, “Who is there among all the tribes of Israel who did not come up to the assembly before Adonai?” For they had made a great oath concerning anyone who did not come up to Adonai at Mizpah saying, “He will surely be put to death.”
And the people of Israel said, “Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the Lord?” For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the Lord to Mizpah, saying, “He shall be put to death.”
Then the Israelites asked, “Has anyone failed to come here in front of the Lord? Is anyone missing from all the tribes of Israel?” The people had made a promise. They had said that anyone who failed to come to Mizpah in front of the Lord must be put to death.
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the Lord? For they had made a great oath concerning him that came not up to the Lord to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
The people of Isra’el asked, “Who among the tribes of Isra’el did not come up to assemble before Adonai? For they had made a great oath to put to death whoever didn’t come up to Adonai at Mitzpah.
Then the Israelites said, ‘Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the Lord?’ For a solemn oath had been taken concerning whoever did not come up to the Lord to Mizpah, saying, ‘That one shall be put to death.’
And the Bnei Yisroel said, Who is there among kol Shivtei Yisroel that came not up with the Kahal unto Hashem? For they had made the shevuah hagedolah concerning him that came not up before Hashem to Mitzpah, saying, He shall surely be put to death.
The people asked, “Is there any family from Israel that did not take part in the assembly in the presence of Yahweh?” They had taken a solemn oath that whoever had not come into the presence of Yahweh at Mizpah must be put to death.
The children of Israel said, “Who from all the tribes of Israel did not go up with the assembly to the Lord?” For they vowed a solemn oath regarding whoever did not go up to the Lord at Mizpah stating, “He must be killed.”
Then the Israelites said, “Are there any tribes of Israel who did not come here to meet with us before the Lord?” They asked this question because they had made a serious promise. They had promised that anyone who did not come together with the other tribes at the city of Mizpah would be killed.
Then the Israelites asked, “Did any tribe of Israel not come here to meet with us before the Lord?” They asked this question because they had made a great promise. They had promised that anyone who did not meet with them at Mizpah would be killed.
And the Israelites said, “Who in the assembly has not come up from all the tribes of Israel to Yahweh?” For a solemn oath was taken concerning whoever did not come up to Yahweh at Mizpah, saying, “He will certainly be put to death.”
Then the Israelites asked, ‘Who from all the tribes of Israel has failed to assemble before the Lord?’ For they had taken a solemn oath that anyone who failed to assemble before the Lord at Mizpah was to be put to death.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!