Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
respondit veni in Gabaa Beniamin cum uxore mea illucque deverti
And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
So the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, “My concubine and I went into Gibeah, which belongs to Benjamin, to spend the night.
And the Levite, the husband of the woman who was slain, answered and said, “I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
And the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
And the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, "I came to Gib'e-ah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
Answered: I came into Gabaa of Benjamin with my wife, and there I lodged:
And the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
And the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, “I came to Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
The Levite, the husband of the murdered woman, answered, "My concubine and I went to Gibeah in Benjamin to spend the night.
The Levite, the husband of the murdered woman, answered: "I went to Gibeah in Benjamin with my concubine to spend the night.
So the descendant of Levi, the husband of the murdered woman, spoke up and replied, "I came to spend the night at Gibeah, which is part of Benjamin, along with my mistress.
The Levite, the husband of the murdered woman, spoke up, "I and my concubine stopped in Gibeah in the territory of Benjamin to spend the night.
So the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, "I came with my concubine to spend the night at Gibeah which belongs to Benjamin.
So the Levite, the husband of the murdered woman, said, "I and my concubine came to Gibeah in Benjamin to spend the night.
The Levite, the husband of the woman who had been murdered, said, "My concubine and I came to spend the night in Gibeah, a town that belongs to the people of Benjamin.
And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, "I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
So the Levite, the husband of the dead woman, told them. He said, ‘My slave wife and I arrived in Gibeah to sleep there for the night. It is a town that belongs to the people of Benjamin's tribe.
And the man, the Levite, husband of the woman who hath been murdered, answereth and saith, `Into Gibeah (which [is] to Benjamin) I have come, I and my concubine, to lodge;
The Levite, the husband of the woman who was killed, answered, “I came with my woman to stay the night at Gibeah, a city of Benjamin.
Levite (standing in front of the assembly): I arrived in Gibeah in Benjamin with my mistress. We only wanted to spend the night,
“We arrived one evening at Gibeah, a village in Benjamin,” he began.
The Levite, the husband of the woman who had been killed, answered, “I and my concubine came into Gibeah of Benjamin to spend the night.
So the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, “I came with my concubine to spend the night at Gibeah which belongs to Benjamin.
And the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came into Gibeah of Benjamin with my concubine to pass the night there.
The Levite, the husband of the murdered woman, answered, “I went to Gibeah in Benjamin with my concubine to spend the night.
And the Levite, the husband of the woman who was murdered, replied, I came to Gibeah which belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
So the husband of the murdered woman answered, “My slave woman and I came to Gibeah in Benjamin to spend the night.
The Levite, the husband of the murdered woman, spoke: “My concubine and I came to spend the night at Gibeah, a Benjaminite town. That night the men of Gibeah came after me. They surrounded the house, intending to kill me. They gang-raped my concubine and she died. So I took my concubine, cut up her body, and sent her piece by piece—twelve pieces!—to every part of Israel’s inheritance. This vile and outrageous crime was committed in Israel! So, Israelites, make up your minds. Decide on some action!”
Then the Levite, the husband of the woman who had been murdered, answered, “I, along with my concubine, came to Gibeah in Benjamin to spend the night.
The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, “I came to Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
The Levite whose concubine had been murdered answered, “My concubine and I went to Gibeah in the territory of Benjamin to spend the night.
And the deacon, [the] husband of the (secondary) wife that was slain, was asked, how so great felony was done; and he answered, I came with my (secondary) wife into Gibeah of Benjamin, and I turned thither. (And the Levite, the husband of the concubine who was murdered, was asked, How was this great felony done? and he answered, I came with my concubine to Gibeah in Benjamin, and I turned in there.)
The husband of the murdered woman answered: My wife and I went into the town of Gibeah in Benjamin to spend the night.
And the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, “I came to Gib′e-ah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, “I came to Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, ‘I came to Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
So the Levite, the husband of the murdered woman, answered, “My secondary wife and I came to Gibeah of Benjamin to spend the night,
So the Levite, the husband of the woman who was murdered, replied, “I had come with my concubine to spend the night in Gibeah, [a town] which belongs to [the tribe of] Benjamin.
And the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, “I came to Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
and the Levite, the husband of the murdered woman, testified: “It was at Gibeah of Benjamin, which my concubine and I had entered for the night.
So the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, “I came with my concubine to spend the night at Gibeah which belongs to Benjamin.
So the husband of the murdered woman answered, “My ·slave woman [concubine; 8:31] and I came to Gibeah in Benjamin to spend the night.
So the Levite, the husband of the murdered woman, answered and said, “I came with my concubine to Gibeah of Benjamin to spend the night.
And the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, “I came to Gib′e-ah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
So the Levite spoke. He was the husband of the woman who had been murdered. He said, “I and my concubine went to Gibeah in Benjamin. We spent the night there.
And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
The Levi, the husband of the murdered woman, answered, “I came to Giv‘ah, which belongs to Binyamin, I and my concubine, to stay the night;
The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, ‘I came to Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
And the Levi, the ish haisha that was murdered, answered and said, I came into Giv’ah that belongeth to Binyamin, I and my pilegesh, to lodge.
The Levite, the husband of the murdered woman, answered, “My concubine and I went to Gibeah in Benjamin to spend the night.
So the Levite, the husband of the murdered woman, answered, “My concubine and I came to Gibeah, in Benjamin, to spend the night.
So the Levite, the husband of the woman who had been murdered, told them the story. He said, “My slave woman and I came to the city of Gibeah in the area of Benjamin. We spent the night there.
So the husband of the murdered woman answered: “My slave woman and I came to Gibeah in Benjamin to spend the night.
The Levite, the husband of the murdered woman, answered and said, “I came to Gibeah, which belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
So the Levite, the husband of the murdered woman, said, ‘I and my concubine came to Gibeah in Benjamin to spend the night.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!