Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tradite homines de Gabaa qui hoc flagitium perpetrarunt ut moriantur et auferatur malum de Israhel qui noluerunt fratrum suorum filiorum Israhel audire mandatum
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not listen to the voice of their brothers the children of Israel.
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, who are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not listen to the voice of their brethren the children of Israel:
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel:
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel:
Now therefore, deliver up the men, the perverted men who are in Gibeah, that we may put them to death and remove the evil from Israel!” But the children of Benjamin would not listen to the voice of their brethren, the children of Israel.
Now therefore, deliver us the men, the children of Belial, who are in Gibeah, that we may put them to death and put away evil from Israel.” But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren, the children of Israel;
Now therefore deliver up the men, the base fellows, that are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
Now therefore give up the men, the base fellows in Gib'e-ah, that we may put them to death, and put away evil from Israel." But the Benjaminites would not listen to the voice of their brethren, the people of Israel.
Deliver up the men of Gabaa, that have committed this heinous crime, that they may die, and the evil may be taken away out of Israel. But they would not hearken to the proposition of their brethren the children of Israel:
Now therefore deliver up the men, the sons of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
Now therefore give up the men, the worthless fellows in Gibeah, that we may put them to death and purge evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to the voice of their brothers, the people of Israel.
Now hand over those worthless men in Gibeah. We must put them to death to rid ourselves of this kind of evil in Israel." But the men of Benjamin refused to listen to the men of Israel.
Hand over the perverted men in Gibeah so we can put them to death and eradicate evil from Israel." But the Benjaminites would not obey their fellow Israelites.
Now then, hand over the men—those ungodly men, and we'll execute them in order to remove this evil from Israel." But the descendants of Benjamin wouldn't obey the request of their own relatives, the Israelis,
Now, hand over the good-for-nothings in Gibeah so we can execute them and purge Israel of wickedness." But the Benjaminites refused to listen to their Israelite brothers.
"Now then, deliver up the men, the worthless fellows in Gibeah, that we may put them to death and remove this wickedness from Israel." But the sons of Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.
Now turn those wicked men of Gibeah over to us so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.
Give up those evil men, those troublemakers from Gibeah, so we can execute them and purge Israel of this evil." But the people of Benjamin would not listen.
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, who are in Gibeah, that we may put them to death, and banish evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren, the children of Israel:
Now therefore deliver up the men, the base fellows, who are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel." But Benjamin would not listen to the voice of their brothers the children of Israel.
Send those wicked men of Gibeah out to us. We must punish them with death. Only that will remove this terrible sin from Israel.’ But the people of Benjamin did not agree to do that.
And now, give up the men -- sons of worthlessness -- which [are] in Gibeah, and we put them to death, and we put away evil from Israel.' And [the sons of] Benjamin have not been willing to hearken to the voice of their brethren, the sons of Israel;
Now give us the sinful men of Gibeah. Then we will put them to death and take this sin away from Israel.” But the people of Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the people of Israel.
Turn over those perverted men from Gibeah so we can put them to death and cleanse this evil from Israel! But the people of Benjamin would not listen to their kinsmen, the other tribes of Israel.
Give up these evil men from the city of Gibeah so that we can execute them and purge Israel of her evil.” But the people of Benjamin wouldn’t listen.
Deliver up those sons of Belial, those men of Gibeah, so that we may put them to death and purge the evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to what Israel had said.
So now, give up the men, the vile fellows in Gibeah, that we may put them to death and purge this evil from Israel.” But the sons of Benjamin were not willing to listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.
Now therefore deliver us those men, the sons of Belial, who are in Gibeah, that we may put them to death and put away the evil from Israel. But the sons of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren, the sons of Israel;
Hand over the wicked men in Gibeah so we can put them to death and purge evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to their fellow Israelites.
Now therefore, give up the men [involved], the base fellows in Gibeah, that we may put them to death and put away evil from Israel. But the Benjamites would not listen to the voice of their kinsmen the Israelites.
Hand over the wicked men in Gibeah so that we can put them to death. We must remove this evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to their fellow Israelites.
The Israelite tribes sent messengers throughout the tribe of Benjamin saying, “What’s the meaning of this outrage that took place among you? Surrender the men right here and now, these hell-raisers of Gibeah. We’ll put them to death and burn the evil out of Israel.” But they wouldn’t do it. The Benjaminites refused to listen to their brothers, the People of Israel. Instead they raised an army from all their cities and rallied at Gibeah to go to war against the People of Israel. In no time at all they had recruited from their cities twenty-six divisions of sword-wielding infantry. From Gibeah they got seven hundred hand-picked fighters, the best. There were another seven hundred supermarksmen who were ambidextrous—they could sling a stone at a hair and not miss.
Now, hand over the men, these worthless, wicked men from Gibeah! We will put them to death and root out this evil from Israel.” But the people of Benjamin were not willing to listen to the voice of their brothers, the people of Israel.
Now then, hand over those scoundrels in Gibeah, so that we may put them to death, and purge the evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to their kinsfolk, the Israelites.
Now hand over those perverts in Gibeah, so that we can kill them and remove this evil from Israel.” But the people of Benjamin paid no attention to the other Israelites.
Betake ye the men of Gibeah, that did this wickedness, that they die, and evil be done away from Israel. Which would not hear the commandment of their brethren, the sons of Israel, (Deliver ye unto us the men of Gibeah, who did this wickedness, so that they can die, and that this evil be done away from Israel. But they would not listen to the command of their kinsmen, the Israelites,)
We can't allow such a terrible crime to go unpunished in Israel! Hand the men over to us, and we will put them to death.” But the people of Benjamin refused to listen to the other Israelites.
Now therefore give up the men, the base fellows in Gib′e-ah, that we may put them to death, and put away evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to the voice of their brethren, the people of Israel.
Now then, hand over those scoundrels in Gibeah so that we may put them to death and purge the evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to their kinsfolk, the Israelites.
Now then, hand over those scoundrels in Gibeah, so that we may put them to death, and purge the evil from Israel.’ But the Benjaminites would not listen to their kinsfolk, the Israelites.
Now hand over those perverse men in Gibeah so that we can execute them and remove the evil from Israel.” But the Benjaminites refused to comply with the demand of their own relatives the Israelites.
Now therefore, turn over the men [involved], the worthless and wicked men in Gibeah, so that we may put them to death and remove this wickedness from Israel.” But the Benjamites would not listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.
Now therefore give up the men, the worthless fellows in Gibeah, that we may put them to death and purge evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to the voice of their brothers, the people of Israel.
Now give up the men, the scoundrels who are in Gibeah, that we may put them to death and thus purge the evil from Israel.” But the Benjaminites refused to listen to their kindred, the Israelites.
Now then, turn over the men, the worthless men who are in Gibeah, so that we may put them to death and remove this wickedness from Israel.” But the sons of Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.
Hand over the ·wicked [worthless; troublemaking] men in Gibeah so that we can put them to death. We must ·remove [purge] this evil from Israel.” But the ·Benjaminites [L sons of Benjamin] would not listen to their ·fellow Israelites [L brothers, the sons of Israel].
Now therefore, give up the men, the worthless fellows that are in Gibeah, that we may put them to death and purge this evil from Israel.” But the children of Benjamin would not listen to the voice of their kinsmen Bnei-Yisrael.
Now therefore give up the men, the base fellows in Gib′e-ah, that we may put them to death, and put away evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to the voice of their brethren, the people of Israel.
Hand over to us those evil men of Gibeah. We’ll put them to death. In that way we’ll get rid of those evil people.” But the people of Benjamin wouldn’t listen to the other Israelites.
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel:
Turn over these good-for-nothings who are in Giv‘ah at once, so that we can execute them and rid Isra’el of such evil.” But the people of Binyamin refused to obey the order of their kinsmen the people of Isra’el.
Now then, hand over those scoundrels in Gibeah, so that we may put them to death, and purge the evil from Israel.’ But the Benjaminites would not listen to their kinsfolk, the Israelites.
Now therefore deliver us the anashim, the Bnei Beliyaal, which are in Giv’ah, that we may put them to death, and purge ra’ah from Yisroel. But the Bnei Binyamin would not pay heed to the voice of their achim the Bnei Yisroel.
Now hand over those worthless men in Gibeah. We must put them to death to rid ourselves of this kind of evil in Israel.” But the men of Benjamin refused to listen to the men of Israel.
Now hand over the wicked men in Gibeah, so that we can kill them and purge the evil from Israel.” Yet the Benjamites were not willing to listen to their fellow children of Israel.
Send the bad men from the city of Gibeah to us so that we can put them to death. We must remove the evil from among the Israelites.” But the people from the tribe of Benjamin would not listen to the messengers from their relatives, the other Israelites.
Give up the evil men in Gibeah so that we can put them to death. We must remove this evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to their relatives, the people of Israel.
So then, hand over the men, the perverse lot, who are in Gibeah, so that we may kill them and purge this wickedness from Israel.” But the descendants of Benjamin were not willing to listen to the voice of their relatives, the Israelites.
Now turn those wicked men of Gibeah over to us so that we may put them to death and purge the evil from Israel.’ But the Benjaminites would not listen to their fellow Israelites.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!