Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cumque loqueretur angelus Domini verba haec ad omnes filios Israhel elevaverunt vocem suam et fleverunt
And it came to pass, when the angel of the LORD spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
And it came to pass, when the angel of the LORD spoke these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voices, and wept.
And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
And it came to pass, when the angel of the Lord spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
So it was, when the Angel of the Lord spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voices and wept.
And it came to pass, when the angel of the Lord spoke these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice and wept.
And it came to pass, when the angel of Jehovah spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
When the angel of the LORD spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.
And when the angel of the Lord spoke these words to all the children of Israel, they lifted up their voice, and wept.
And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
As soon as the angel of the LORD spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.
While the Messenger of the LORD was saying this to all the people of Israel, they began to cry loudly.
When the Angel of the LORD had spoken these words to all the Israelites, the people wept loudly.
Because the angel of the LORD said these things to all of the Israelis, the people wept out loud,
When the LORD's messenger finished speaking these words to all the Israelites, the people wept loudly.
When the angel of the LORD spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voices and wept.
When the angel of the LORD had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud,
When the angel of the LORD finished speaking to all the Israelites, the people wept loudly.
And it came to pass, when the angel of the LORD spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
It happened, when the angel of Yahweh spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
When the Lord's angel had said this, the Israelites began to weep loudly.
And it cometh to pass, when the messenger of Jehovah speaketh these words unto all the sons of Israel, that the people lift up their voice and weep,
When the angel of the Lord spoke these words to all the people of Israel, the people cried in a loud voice.
When the Eternal’s messenger spoke these words to Israel, the people wept bitterly.
The people broke into tears as the Angel finished speaking;
When the angel of the Lord said these things to the Israelites, the people wept out loud.
So it happened that when the angel of Yahweh spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voices and wept.
And when the angel of the LORD spoke these words unto all the sons of Israel, the people lifted up their voice, and wept.
When the angel of the Lord had spoken these words to all the Israelites, the people wept loudly.
When the Angel of the Lord spoke these words to all the Israelites, the people lifted up their voice and wept.
After the angel gave Israel this message from the Lord, they cried loudly.
When God’s angel had spoken these words to all the People of Israel, they cried out—oh! how they wept! They named the place Bokim (Weepers). And there they sacrificed to God. * * *
When the Angel of the Lord spoke these things to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept loudly.
When the angel of the Lord spoke these words to all the Israelites, the people lifted up their voices and wept.
When the angel had said this, all the people of Israel began to cry,
And when the angel of the Lord spake these words to all the sons of Israel, they raised [up] their voice, and wept; (And when the angel of the Lord spoke these words to all the Israelites, they raised up their voice, and wept;)
The Israelites started crying loudly,
When the angel of the Lord spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.
When the angel of the Lord spoke these words to all the Israelites, the people lifted up their voices and wept.
When the angel of the Lord spoke these words to all the Israelites, the people lifted up their voices and wept.
When the Lord’s messenger spoke these words to all the Israelites, they raised their voices and cried out loud.
When the Angel of the Lord had spoken these words to all the Israelites, the people raised their voices and wept.
As soon as the angel of the Lord spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.
When the messenger of the Lord had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud.
Now when the angel of the Lord spoke these words to all the sons of Israel, the people raised their voices and wept.
After the angel gave ·Israel [L the sons/T children of Israel] this message from the Lord, they ·cried loudly [L lifted up their voices and wept].
Now when the angel of Adonai spoke these words to all Bnei-Yisrael, the people lifted up their voice and wept.
When the angel of the Lord spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.
The angel of the Lord spoke these things to all the Israelites. Then the people wept out loud.
And it came to pass, when the angel of the Lord spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
When the angel of Adonai spoke these words to all the people of Isra’el, they began crying and wailing at the top of their voices.
When the angel of the Lord spoke these words to all the Israelites, the people lifted up their voices and wept.
And it came to pass, when the Malach Hashem spoke these words unto kol Bnei Yisroel, that HaAm lifted up their voice, and wept.
While the Messenger of Yahweh was saying this to all the people of Israel, they began to cry loudly.
When the angel of the Lord spoke these words to all the children of Israel, the people raised their voices and wept aloud.
After the angel gave the Israelites this message from the Lord, the people cried loudly.
After the angel gave Israel this message from the Lord, they cried loudly.
And as the angel of Yahweh spoke these words to all the Israelites, the people wept bitterly.
When the angel of the Lord had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!