Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omnisque illa generatio congregata est ad patres suos et surrexerunt alii qui non noverant Dominum et opera quae fecerat cum Israhel
And also all that generation were gathered to their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, who knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the Lord, nor yet the works which he had done for Israel.
When all that generation had been gathered to their fathers, another generation arose after them who did not know the Lord nor the work which He had done for Israel.
And also all that generation were gathered unto their fathers, and there arose another generation after them who knew not the Lord nor yet the works which He had done for Israel.
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, that knew not Jehovah, nor yet the work which he had wrought for Israel.
And all that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them, who did not know the LORD or the work which he had done for Israel.
And all that generation was gathered to their fathers: and there arose others that knew not the Lord, and the works which he had done for Israel.
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the work which he had wrought for Israel.
And all that generation also were gathered to their fathers. And there arose another generation after them who did not know the LORD or the work that he had done for Israel.
That whole generation had joined their ancestors in death. So another generation grew up after them. They had no personal experience with the LORD or with what he had done for Israel.
That whole generation was also gathered to their ancestors. After them another generation rose up who did not know the LORD or the works He had done for Israel.
After that whole generation had died, another generation grew up after them that was not acquainted with the LORD or with what he had done for Israel.
That entire generation passed away; a new generation grew up that had not personally experienced the LORD's presence or seen what he had done for Israel.
All that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them who did not know the LORD, nor yet the work which He had done for Israel.
After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation grew up who knew neither the LORD nor what he had done for Israel.
After that generation died, another generation grew up who did not acknowledge the LORD or remember the mighty things he had done for Israel.
And also all that generation were gathered to their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
Also all that generation were gathered to their fathers: and there arose another generation after them, who didn't know Yahweh, nor yet the work which he had worked for Israel.
All the people of Joshua's generation died. The younger people no longer served the Lord. They themselves had not seen the great things that he had done to help Israel.
and also all that generation have been gathered unto their fathers, and another generation riseth after them who have not known Jehovah, and even the work which He hath done to Israel.
All the people of that day died. The children who came after them did not know the Lord. They did not know about the things He had done for Israel.
Now that whole generation, the generation that had walked with Moses—the generation that saw the walls of Jericho fall—that generation passed on, and another generation grew up after them, a generation that did not know the Eternal and had not seen the great works He had done for Israel.
But finally all that generation died; and the next generation did not worship Jehovah as their God and did not care about the mighty miracles he had done for Israel.
When that whole generation had been gathered home to their fathers, another generation arose after them that did not know the Lord or the works that he had done for Israel.
And all that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them who did not know Yahweh or even the work which He had done for Israel.
And also all that generation were gathered unto their fathers, and there arose another generation after them which did not know the LORD nor the work which he had done to Israel.
That whole generation was also gathered to their ancestors. After them another generation rose up who did not know the Lord or the works he had done for Israel.
And also all that generation were gathered to their fathers, and there arose another generation after them who did not know (recognize, understand) the Lord, or even the work which He had done for Israel.
After those people had died, their children grew up and did not know the Lord or what he had done for Israel.
Eventually that entire generation died and was buried. Then another generation grew up that didn’t know anything of God or the work he had done for Israel. * * *
After that whole generation had been gathered to their fathers, another generation arose after them, who did not know the Lord or the deeds that he had done for Israel.
Moreover, that whole generation was gathered to their ancestors, and another generation grew up after them, who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.
That whole generation also died, and the next generation forgot the Lord and what he had done for Israel.
And all that generation was gathered to their fathers; and other men of Israel rose up, that knew not the Lord, and the works which he had done with Israel. (And all that generation died; and other men rose up, who did not know the Lord, and the works which he had done for Israel.)
After a while the people of Joshua's generation died, and the next generation did not know the Lord or any of the things he had done for Israel.
And all that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them, who did not know the Lord or the work which he had done for Israel.
Moreover, that whole generation was gathered to their ancestors, and another generation grew up after them who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.
Moreover, that whole generation was gathered to their ancestors, and another generation grew up after them, who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.
When that whole generation had passed away, another generation came after them who didn’t know the Lord or the things that he had done for Israel.
Also, all [the people of] that generation were gathered to their fathers [in death]; and another generation arose after them who did not know (recognize, understand) the Lord, nor even the work which He had done for Israel.
And all that generation also were gathered to their fathers. And there arose another generation after them who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.
When the rest of that generation were also gathered to their ancestors, and a later generation arose that did not know the Lord or the work he had done for Israel,
All that generation also were gathered to their fathers; and another generation rose up after them who did not know the Lord, nor even the work which He had done for Israel.
After ·those people [L the whole generation] ·had died [L were gathered to their fathers/ancestors], ·their children [L another generation] grew up and did not know the Lord or what he had done for Israel.
But when all that generation were gathered to their fathers, there arose another generation after them that did not experience Adonai or the work that He had done for Israel.
And all that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them, who did not know the Lord or the work which he had done for Israel.
All the people of Joshua’s time joined the members of their families who had already died. Then those who were born after them grew up. They didn’t know the Lord and what he had done for Israel.
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the Lord, nor yet the works which he had done for Israel.
When that entire generation had been gathered to their ancestors, another generation arose that knew neither Adonai nor the work he had done for Isra’el.
Moreover, that whole generation was gathered to their ancestors, and another generation grew up after them, who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.
And also all that dor were gathered unto their avot; and there arose another dor after them, which had no da’as of Hashem, nor yet the ma’aseh which He had done for Yisroel.
That whole generation had joined their ancestors in death. So another generation grew up after them. They had no personal experience with Yahweh or with what he had done for Israel.
That entire generation passed away, and after them grew up a generation who did not know the Lord or the deeds that He had done for Israel.
After that whole generation died, the next generation grew up. This new generation did not know about the Lord or what he had done for the Israelites.
After those people had died, their children grew up. They did not know the Lord or what he had done for Israel.
Moreover, that entire generation was gathered to their ancestors, and another generation grew up after them who did not know Yahweh or the work he had done for Israel.
After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation grew up who knew neither the Lord nor what he had done for Israel.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!