Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui respondit ei profecti sumus de Bethleem Iuda et pergimus ad locum nostrum qui est in latere montis Ephraim unde ieramus Bethleem et nunc vadimus ad domum Dei nullusque nos sub tectum suum vult recipere
And he said to him, We are passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from there am I: and I went to Bethlehemjudah, but I am now going to the house of the LORD; and there is no man that receives me to house.
And he said unto him, We are passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from there am I: and I went to Bethlehemjudah, but I am now going to the house of the LORD; and there is no man that receives me into his house.
And he said unto him, We are passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Bethlehemjudah, but I am now going to the house of the LORD; and there is no man that receiveth me to house.
And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Beth-lehem-judah, but I am now going to the house of the Lord; and there is no man that receiveth me to house.
So he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah toward the remote mountains of Ephraim; I am from there. I went to Bethlehem in Judah; now I am going to the house of the Lord. But there is no one who will take me into his house,
And he said unto him, “We are passing from Bethlehem in Judah toward the side of Mount Ephraim; from thence am I. And I went to Bethlehem in Judah, but I am now going to the house of the Lord; and there is no man who receiveth me to his house.
And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah unto the farther side of the hill-country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am now going to the house of Jehovah; and there is no man that taketh me into his house.
And he said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of E'phraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home; and nobody takes me into his house.
He answered him: We came out from Bethlehem Juda, and we are going to our home, which is on the side of mount Ephraim, from whence we went to Bethlehem: and now we go to the house of God, and none will receive us under his roof:
And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah unto the farther side of the hill country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am now going to the house of the LORD; and there is no man that taketh me into his house.
And he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah, and I am going to the house of the Lord, but no one has taken me into his house.
The Levite replied, "We're on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the mountains of Ephraim. That's where I'm from. I had gone to Bethlehem in Judah. Now I'm going to the LORD's house, but no one has offered to take me into his home.
He answered him, "We're traveling from Bethlehem in Judah to the remote hill country of Ephraim, where I am from. I went to Bethlehem in Judah, and now I'm going to the house of the LORD. No one has taken me into his home,
He replied, "We're traveling from Bethlehem in Judah to the remote part of the mountainous region of Ephraim, because I'm from there, and I've been visiting Bethlehem in Judah. I'm going home now, but no one will take me into his home.
The Levite said to him, "We are traveling from Bethlehem in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That's where I'm from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I'm heading home. But no one has invited me into their home.
He said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim, for I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to my house, and no man will take me into his house.
He answered, "We are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live. I have been to Bethlehem in Judah and now I am going to the house of the LORD. No one has taken me in for the night.
"We have been in Bethlehem in Judah," the man replied. "We are on our way to a remote area in the hill country of Ephraim, which is my home. I traveled to Bethlehem, and now I'm returning home. But no one has taken us in for the night,
And he said to him, We are passing from Beth-lehem-Judah towards the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Beth-lehem-judah, but I am now going to the house of the LORD; and there is no man that receiveth me into his house.
He said to him, "We are passing from Bethlehem Judah to the farther side of the hill country of Ephraim. I am from there, and I went to Bethlehem Judah. I am going to the house of Yahweh; and there is no man who takes me into his house.
The Levite answered, ‘We are travelling from Bethlehem in Judah to the hill country of Ephraim, far from other towns. That is where I live. I needed to go to Bethlehem and now I am returning home. But no one has taken me into his house to sleep.
And he saith unto him, `We are passing over from Beth-Lehem-Judah unto the sides of the hill-country of Ephraim -- thence I [am], and I go unto Beth-Lehem-Judah; and to the house of Jehovah I am going, and there is no man gathering me into the house,
The Levite said to him, “We are traveling from Bethlehem in Judah to a far away part of the hill country of Ephraim. I am from there. I went to Bethlehem in Judah, but am now returning home. But no one will take me into his house.
Levite: We are traveling from Bethlehem in Judah to the far parts of the hill country of Ephraim. I went to Bethlehem in Judah, and I am returning to my home. No one yet has offered us hospitality.
“We’re on the way home from Bethlehem, in Judah,” the man replied. “I live on the far edge of the Ephraim hill country, near Shiloh. But no one has taken us in for the night,
He answered, “We are on our way from Bethlehem in Judah to the far side of the hill country of Ephraim. I am from there. I had gone to Bethlehem in Judah, but now I am going to the house of the Lord. No one has welcomed me into his home.
And he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim. I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to the house of Yahweh, and no man is taking me into his house.
And he said unto him, We are passing from Bethlehem of Judah toward the side of Mount Ephraim, where I am from, and I went to Bethlehem of Judah, but I am now going to the house of the LORD, and no one has received me in their house
He answered him, “We’re traveling from Bethlehem in Judah to the remote hill country of Ephraim, where I am from. I went to Bethlehem in Judah, and now I’m going to the house of the Lord. No one has taken me into his home,
The Levite replied, We are passing from Bethlehem of Judah to the rear side of the hill country of Ephraim; I am from there. I went to Bethlehem of Judah, but I am [now] going [home] to the house of the Lord [where I serve], and there is no man who receives me into his house.
The Levite answered, “We are traveling from Bethlehem in Judah to my home in the mountains of Ephraim. I have been to Bethlehem in Judah, but now I am going to the Holy Tent of the Lord. No one has invited me to stay in his house.
The Levite said, “We’re just passing through. We’re coming from Bethlehem on our way to a remote spot in the hills of Ephraim. I come from there. I’ve just made a trip to Bethlehem in Judah and I’m on my way back home, but no one has invited us in for the night. We wouldn’t be any trouble: We have food and straw for the donkeys, and bread and wine for the woman, the young man, and me—we don’t need anything.”
The Levite said to him, “We are traveling from Bethlehem of Judah to a remote part of the hill country of Ephraim. I am from there. I traveled as far as Bethlehem of Judah, and now I am going to the House of the Lord, but there is no one who will take me into his house.
He answered him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home. Nobody has offered to take me in.
The Levite answered, “We have been in Bethlehem in Judah, and now we are on our way home deep in the hill country of Ephraim. No one will put us up for the night,
Which answered to him, We went forth from Bethlehem of Judah, and we go to our place, which is in the side of the hill of Ephraim (which is deep in the hill country of Ephraim), from whence we went (out) to Bethlehem; and now we go to the house of God, and no man will receive us under his roof,
“We've come from Bethlehem in Judah,” the Levite answered. “We went there on a visit. Now we're going to the place where the Lord is worshiped, and later we will return to our home in the hill country of Ephraim. But no one here will let us spend the night in their home.
And he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of E′phraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home; and nobody takes me into his house.
He answered him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah, and I am going to my home. Nobody has offered to take me in.
He answered him, ‘We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home. Nobody has offered to take me in.
“We’re traveling from Bethlehem in Judah to the far corners of the Ephraim highlands,” he replied to the old man. “That’s where I’m from. I went to Bethlehem in Judah, and I’m heading to my home. But no one has offered to take me in tonight.
The Levite replied, “We are passing through from Bethlehem [in the territory] of Judah to the most remote part of the hill country of Ephraim; I am from there. I went to Bethlehem of Judah, but I am now going [home] to my house, and there is no man [in the city] who will take me into his house [for the night].
And he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah, and I am going to the house of the Lord, but no one has taken me into his house.
He said to him, “We are traveling from Bethlehem of Judah far up into the mountain region of Ephraim, where I am from. I have been to Bethlehem of Judah, and now I am going home; but no one has taken me into his house.
And he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim, for I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to my house, and no one will take me into his house.
The Levite answered, “We are traveling from Bethlehem in Judah to my home in a remote area of the ·mountains [hill country] of Ephraim. I have been to Bethlehem in Judah, but now I am going to the ·Holy Tent [L House] of the Lord [C probably the shrine at Shiloh; 18:31; Josh. 18:1]. No one has invited me to stay in his house.
“We are passing from Bethlehem of Judah,” he said to him, “to the remote part of the hill country of Ephraim, for I am from there, and I went to Bethlehem of Judah. But now I am going to the House of Adonai, yet no one has taken me into his house.
And he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of E′phraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home; and nobody takes me into his house.
The Levite answered, “We’ve come from Bethlehem in Judah. We’re on our way to Ephraim. I live deep in the hill country there. I’ve been to Bethlehem. Now I’m going to the house of the Lord. But no one has taken me home for the night.
And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Beth-lehem-judah, but I am now going to the house of the Lord; and there is no man that receiveth me to house.
He replied, “We’re crossing from Beit-Lechem in Y’hudah to the far side of the Efrayim hills. That’s where I’m from. I went to Beit-Lechem in Y’hudah, and now I’m going to the house of Adonai; but there’s no one here who will let me spend the night in his home.
He answered him, ‘We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home. Nobody has offered to take me in.
And he said unto him, We are passing from Beit-Lechem Yehudah toward the remote har Ephrayim country; from thence am I; and I went to Beit-Lechem Yehudah, but I am now going to the Bais Hashem [see 18:31]; but there is no ish that receiveth me into the bais.
The Levite replied, “We’re on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the mountains of Ephraim. That’s where I’m from. I had gone to Bethlehem in Judah. Now I’m going to Yahweh’s house, but no one has offered to take me into his home.
He said to him, “We are traveling from Bethlehem in Judah to a remote part of the hill country of Ephraim. I am from there. I went to Bethlehem in Judah, and now I am going to the house of the Lord. No one has taken me into his home.
The Levite answered, “We have come from Bethlehem in Judah, where I went for a visit. Now I am on my way home, which is a long way into the hill country of Ephraim. I expected that someone here would invite us in for the night, but no one has.
The Levite answered, “We are traveling from Bethlehem in Judah. We’re going to my home. I’m from a faraway part of the mountains of Ephraim. I have been to Bethlehem in Judah. Now I am going to the Holy Tent of the Lord. No one has invited me to stay in his house.
And he said to him, “We are crossing over from Bethlehem in Judah up to the remote areas of the hill country of Ephraim, where I am from. I went to Bethlehem in Judah, but now I am going to Yahweh’s house, but no one took me in to spend the night.
He answered, ‘We are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live. I have been to Bethlehem in Judah and now I am going to the house of the Lord. No one has taken me in for the night.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!