Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui respondit eis ite cum pace Dominus respicit viam vestram et iter quo pergitis
And the priest said to them, Go in peace: before the LORD is your way wherein you go.
And the priest said unto them, Go in peace: the LORD is before your way in which you go.
And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
And the priest said unto them, Go in peace: before the Lord is your way wherein ye go.
And the priest said to them, “Go in peace. The presence of the Lord be with you on your way.”
And the priest said unto them, “Go in peace. Your way wherein ye go is before the Lord.”
And the priest said unto them, Go in peace: before Jehovah is your way wherein ye go.
And the priest said to them, "Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD."
He answered them: Go in peace, the Lord looketh on your way, and the journey that you go.
And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
And the priest said to them, “Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD.”
The priest told them, "Go in peace. The LORD approves of your journey."
The priest told them, "Go in peace. The LORD is watching over the journey you are going on."
The priest responded to them, "Travel in peace. The mission that you're to accomplish is from the LORD."
The priest said to them, "Go with confidence. The LORD will be with you on your mission."
The priest said to them, "Go in peace; your way in which you are going has the LORD'S approval."
The priest answered them, "Go in peace. Your journey has the LORD's approval."
"Go in peace," the priest replied. "For the LORD is watching over your journey."
And the priest said to them, Go in peace: before the LORD is your way in which ye go.
The priest said to them, "Go in peace. Your way in which you go is before Yahweh."
Micah's priest answered, ‘Yes, do not worry. The Lord will be with you on your journey.’
And the priest saith to them, `Go in peace; over-against Jehovah [is] your way in which ye go.'
The religious leader said to them, “Go in peace. The way you are going is pleasing to the Lord.”
Levite: Go in peace. The Eternal is watching over you on this mission.
“Yes,” the priest replied, “all is well. The Lord is taking care of you.”
He replied, “Go in peace. The Lord is with you on your journey.”
So the priest said to them, “Go in peace; your way in which you are going is before Yahweh.”
And the priest replied unto them, Go in peace. Your journey which ye do is before the LORD.
The priest told them, “Go in peace. The Lord is watching over the journey you are going on.”
And the priest said to them, Go in peace. The way in which you go is before (under the eye of) the Lord.
The priest said to them, “Go in peace. The Lord is pleased with your journey.”
The priest said, “Go assured. God’s looking out for you all the way.”
The priest said to them, “Go in peace. The way you are going is approved by the Lord.”
The priest replied, “Go in peace. The mission you are on is under the eye of the Lord.”
The priest answered, “You have nothing to worry about. The Lord is taking care of you on this trip.”
Which answered to them, Go ye with peace, the Lord beholdeth your way, and the journey whither ye go. (And he answered to them, Go ye in peace, the Lord watcheth over your way, and the journey on which ye go/and where ye go on the journey.)
“Don't worry,” answered the priest. “The Lord is pleased with what you are doing.”
And the priest said to them, “Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the Lord.”
The priest replied, “Go in peace. The mission you are on is under the eye of the Lord.”
The priest replied, ‘Go in peace. The mission you are on is under the eye of the Lord.’
The priest replied to them, “Go in peace. The Lord is watching over you on this trip you’ve taken.”
The priest said to them, “Go in peace; the journey on which you are going is acceptable to the Lord.”
And the priest said to them, “Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the Lord.”
The priest said to them, “Go in peace! The journey you are making is under the eye of the Lord.”
And the priest said to them, “Go in peace; your way in which you are going has the Lord’s approval.”
The priest said to them, “Go in peace. The Lord ·is pleased with [approves of; watches over] your journey.”
“Go in peace,” the priest said to them. “The way that you are going has Adonai’s approval.”
And the priest said to them, “Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the Lord.”
The priest answered them, “Go in peace. The Lord is pleased with your journey.”
And the priest said unto them, Go in peace: before the Lord is your way wherein ye go.
The cohen replied, “Don’t worry. Adonai is with you on this journey.”
The priest replied, ‘Go in peace. The mission you are on is under the eye of the Lord.’
And the kohen said unto them, Go in shalom; your derech wherein ye go is nokhach Hashem (straight in the sight of Hashem).
The priest told them, “Go in peace. Yahweh approves of your journey.”
The priest said to them, “Go in peace. The Lord is watching the way you are going.”
The priest said to the five men, “Yes. Go in peace. The Lord will lead you on your way.”
The priest said to them, “Go in peace. The Lord is pleased with your journey.”
And the priest said to them, “Go in peace. Yahweh is in front of you on the journey you want to go on.”
The priest answered them, ‘Go in peace. Your journey has the Lord’s approval.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!