Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cui ille respondit si ligatus fuero novis funibus qui numquam fuerunt in opere infirmus ero et aliorum hominum similis
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
And he said unto her, If they bind me securely with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man.
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
So he said to her, “If they bind me securely with new ropes that have never been used, then I shall become weak, and be like any other man.”
And he said unto her, “If they bind me fast with new ropes wherewith work hath not been done, then shall I be weak and be as another man.”
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man."
And he answered her: If I shall be bound with new ropes, that were never in work, I shall be weak and like other men.
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.”
Samson told her, "If someone ties me up tightly with new ropes that have never been used, I will be like any other man."
He told her, "If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become weak and be like any other man."
He told her, "If I'm tied up securely with new ropes that have never been used, then I'll become weak and just like any other human being."
He said to her, "If they tie me tightly with brand new ropes that have never been used, I will become weak and be just like any other man."
He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."
He said, "If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I'll become as weak as any other man."
Samson replied, "If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else."
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man.
He said to her, "If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man."
Samson said to her, ‘They would have to use new ropes that no one has used. If they tie me up with those, I will become weak, like other men.’
And he saith unto her, `If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.'
Samson said to her, “They must tie me with new ropes which have never been used. Then I will become weak and be like any other man.”
Samson: If you were to bind me with new ropes that have never been used, I would be weak and no different from any other man.
“Well,” he said, “if I am tied with brand new ropes which have never been used, I will be as weak as other men.”
He answered, “If anyone were to bind me with new ropes that had never been used, then I would become as weak as everyone else.”
And he said to her, “If they bind me tightly with new ropes which have not been used for work, then I will become weak and be like any other man.”
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then I shall become weak and be as any other man.
He told her, “If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become weak and be like any other man.”
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.
Samson said, “They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man.”
He told her, “If you were to tie me up tight with new ropes, ropes never used for work, then I would be helpless, just like anybody else.”
Samson answered her, “Actually, if anyone ties me up with new ropes that have never been used for work, I will become weak and be like any other man.”
He said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.”
He told her, “If they tie me with new ropes that have never been used, I'll be as weak as anybody else.”
To whom he answered, If I be bound with new cords, that were not yet in work, I shall be feeble, and like other men (I shall be made as feeble as other men).
Samson answered, “Use some new ropes. If I'm tied up with ropes that have never been used, I'll be just as weak as anyone else.”
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man.”
He said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like anyone else.”
He said to her, ‘If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.’
He replied to her, “If someone ties me up with new ropes that haven’t been used for work, I’ll become weak. I’ll be like any other person.”
He said to her, “If they bind me tightly with new ropes that have not been used, then I will become weak and be like any [other] man.”
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.”
“If they bind me tight with new ropes, with which no work has been done,” he answered her, “I shall grow weaker and be like anyone else.”
Then He said to her, “If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man.”
Samson said, “They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man.”
He told her, “If they only bind me with new ropes never used for work, then I will be weak and be like any other man.”
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man.”
Samson said, “Let someone tie me tightly with new ropes. They must be ropes that have never been used. Then I’ll become as weak as any other man.”
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
“All it takes,” he answered, “is to tie me up with new ropes that haven’t been used. Then I’ll become weak and be like anyone else.”
He said to her, ‘If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.’
And he said unto her, If they bind me fast with avotim chadashim that never were used, then shall I be weak, and be as any adam.
Samson told her, “If someone ties me up tightly with new ropes that have never been used, I will be like any other man.”
He said to her, “If they bind me with new ropes that have never been used, then I will become weak and be like an ordinary man.”
Samson said, “Someone would have to tie me up with new ropes. They would have to tie me with ropes that have not been used before. If someone did that, I would become as weak as any other man.”
Samson said, “They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man.”
He said to her, “If they tie me tightly with new ropes that have not been used, I will become weak and be like everyone else.”
He said, ‘If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I’ll become as weak as any other man.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!