Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque ad eum Dalila ecce inlusisti mihi et falsum locutus es saltim nunc indica quo ligari debeas
And Delilah said to Samson, Behold, you have mocked me, and told me lies: now tell me, I pray you, with which you might be bound.
And Delilah said unto Samson, Behold, you have mocked me, and told me lies: now tell me, I pray you, how you might be bound.
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
Then Delilah said to Samson, “Look, you have mocked me and told me lies. Now, please tell me what you may be bound with.”
And Delilah said unto Samson, “Behold, thou hast mocked me and told me lies. Now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.”
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
And Deli'lah said to Samson, "Behold, you have mocked me, and told me lies; please tell me how you might be bound."
And Dalila said to him: Behold thou hast mocked me, and hast told me a false thing: but now at least tell me wherewith thou mayest be bound.
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me and told me lies. Please tell me how you might be bound.”
Delilah told Samson, "Look, you're making fun of me by telling me lies. Now, tell me how you can be tied up."
Then Delilah said to Samson, "You have mocked me and told me lies! Won't you please tell me how you can be tied up?"
Some time later, Delilah told Samson, "Look here! You've been mocking me and lying to me. Now please tell me how you can be tied up."
Delilah said to Samson, "Look, you deceived me and told me lies! Now tell me how you can be subdued."
Then Delilah said to Samson, "Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound."
Then Delilah said to Samson, "You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied."
Afterward Delilah said to him, "You've been making fun of me and telling me lies! Now please tell me how you can be tied up securely."
And Delilah said to Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, with what thou mayest be bound.
Delilah said to Samson, "Behold, you have mocked me, and told me lies: now please tell me with which you might be bound."
Delilah said to Samson, ‘You have deceived me as if I was a fool! Tell me the truth! How can someone really make you weak?’
And Delilah saith unto Samson, `Lo, thou hast played upon me, and speakest unto me lies; now, declare, I pray thee, to me, wherewith thou art bound.'
Delilah said to Samson, “See, you have fooled me and told me lies. Now tell me, I beg you, how can you be tied?”
Delilah (to Samson): You’re making fun of me now. You haven’t told me the truth. Please tell me: how could I bind you and take away your strength?
Afterward Delilah said to him, “You are making fun of me! You told me a lie! Please tell me how you can be captured!”
Delilah then said to Samson, “You have mocked me and lied to me. Please, tell me now how you could be tied up.”
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound.”
Then Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me and told me lies; now tell me, I pray thee, how thou might be bound.
Then Delilah said to Samson, “You have mocked me and told me lies! Won’t you please tell me how you can be tied up?”
And Delilah said to Samson, Behold, you have mocked me and told me lies; now tell me, I pray you, how you might be bound.
Then Delilah said to Samson, “You made a fool of me. You lied to me. Now tell me how someone can tie you up.”
Delilah said, “Come now, Samson—you’re playing with me, making up stories. Be serious; tell me how you can be tied up.”
Then Delilah said to Samson, “Look! You made a fool of me and told me lies. Now please tell me how you can be tied up.”
Then Delilah said to Samson, “You have mocked me and told me lies; please tell me how you could be bound.”
Delilah told Samson, “Look, you've been making a fool of me and not telling me the truth. Please tell me how someone could tie you up.”
And Delilah said to Samson, Lo! thou hast scorned me, and thou hast spoken false(ly); nevertheless now show thou to me, with what thing thou shouldest be bound.
“You lied and made me look like a fool,” Delilah said. “Now tell me. How can I really tie you up?”
And Deli′lah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies; please tell me how you might be bound.”
Then Delilah said to Samson, “You have mocked me and told me lies; please tell me how you could be bound.”
Then Delilah said to Samson, ‘You have mocked me and told me lies; please tell me how you could be bound.’
Then Delilah said to Samson, “You made a fool out of me and lied to me. Now please tell me how you can really be tied up!”
Then Delilah said to Samson, “See now, you have mocked me and told me lies; now please tell me [truthfully] how you may be bound.”
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me and told me lies. Please tell me how you might be bound.”
Delilah said to Samson, “You have mocked me and told me lies. Now tell me how you may be bound.”
Then Delilah said to Samson, “Behold, you have toyed with me and told me lies; now please tell me how you may be bound.”
Then Delilah said to Samson, “You ·made a fool of [mocked; or deceived] me. You lied to me. Now tell me how someone can ·tie you up [subdue you].”
Delilah said to Samson, “Oh, you deceived me! You lied to me! Now tell me please, how you can be bound?”
And Deli′lah said to Samson, “Behold, you have mocked me, and told me lies; please tell me how you might be bound.”
Delilah spoke to Samson again. “You have made me look foolish,” she said. “You told me a lie. Come on. Tell me how you can be tied up.”
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
D’lilah said to Shimshon, “You’re making fun of me, telling me lies. Now, come on, tell me what it takes to tie you up.”
Then Delilah said to Samson, ‘You have mocked me and told me lies; please tell me how you could be bound.’
And Delilah said unto Shimshon, Hinei, thou hast mocked me, and told me kezavim (lies); tell me, now, wherewith thou mightest be bound.
Delilah told Samson, “Look, you’re making fun of me by telling me lies. Now, tell me how you can be tied up.”
Delilah said to Samson, “You have deceived me. You have told me lies. Now, please tell me how you can be bound.”
Then Delilah said to Samson, “You lied to me. You made me look foolish. Please tell me the truth. How could someone tie you up?”
Then Delilah said to Samson, “You’ve made me look foolish. You lied to me. Please tell me. How could someone tie you up?”
Delilah said to Samson, “Look, you have mocked me and told me lies. Please tell me how you can be bound.”
Then Delilah said to Samson, ‘You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!