Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ecce autem in Ephraim orta seditio est nam transeuntes contra aquilonem dixerunt ad Iepthae quare vadens ad pugnam contra filios Ammon vocare nos noluisti ut pergeremus tecum igitur incendimus domum tuam
And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said to Jephthah, Why passed you over to fight against the children of Ammon, and did not call us to go with you? we will burn your house on you with fire.
And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Why passed you over to fight against the children of Ammon, and did not call us to go with you? we will burn your house upon you with fire.
And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire.
And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire.
Then the men of Ephraim gathered together, crossed over toward Zaphon, and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the people of Ammon, and did not call us to go with you? We will burn your house down on you with fire!”
And the men of Ephraim gathered themselves together and went northward, and said unto Jephthah, “Why passed thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? We will burn thine house upon thee with fire.”
And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thy house upon thee with fire.
The men of E'phraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the Ammonites, and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire."
But behold there arose a sedition in Ephraim. And passing towards the north, they said to Jephte: When thou wentest to fight against the children of Ammon, why wouldst thou not call us, that we might go with thee? Therefore we will burn thy house.
And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire.
The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the Ammonites and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire.”
The men of Ephraim were summoned to fight. They crossed [the Jordan River] to Zaphon. They said to Jephthah, "Why did you fight against Ammon without inviting us to go with you? Now we're going to burn your house down with you in it."
The men of Ephraim were called together and crossed the Jordan to Zaphon. They said to Jephthah, "Why have you crossed over to fight against the Ammonites but didn't call us to go with you? We will burn your house down with you in it!"
A little while later, the army of Ephraim was mustered, and they crossed to Zaphon. They confronted Jephthah and asked, "Why did you cross over to fight the Ammonites without calling us to accompany you? We're going to burn your house down around you!"
The Ephraimites assembled and crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, "Why did you go and fight with the Ammonites without asking us to go with you? We will burn your house down right over you!"
Then the men of Ephraim were summoned, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the sons of Ammon without calling us to go with you? We will burn your house down on you."
The Ephraimite forces were called out, and they crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, "Why did you go to fight the Ammonites without calling us to go with you? We're going to burn down your house over your head."
Then the people of Ephraim mobilized an army and crossed over the Jordan River to Zaphon. They sent this message to Jephthah: "Why didn't you call for us to help you fight against the Ammonites? We are going to burn down your house with you in it!"
And the men of Ephraim assembled, and went northward, and said to Jephthah, Why didst thou pass over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee; we will burn thy house upon thee with fire.
The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, "Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn't call us to go with you? We will burn your house around you with fire!"
The men of Ephraim's tribe joined together to make an army. They crossed over the Jordan River to Zaphon. They said to Jephthah, ‘Why did you go to fight against the Ammonites without us? You should have asked us to go with you. Now we will burn down your house with you inside it!’
And the men of Ephraim are called together, and pass over northward, and say to Jephthah, `Wherefore has thou passed over to fight against the Bene-Ammon, and on us hast not called to go with thee? thy house we burn over thee with fire.'
Then the men of Ephraim got ready for war. They crossed over to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight the men of Ammon without calling us to go with you? With fire we will burn down your house with you in it.”
Some time later, the men of the northern tribe of Ephraim mustered their forces, crossed over to Zaphon, and confronted Jephthah. Ephraimites: What do you mean, going to war with the Ammonites without asking us to fight with you? You left us out of the battle just as Gideon did. We’ll burn your house down with you in it!
Then the tribe of Ephraim mobilized its army at Zaphon and sent this message to Jephthah: “Why didn’t you call for us to help you fight against Ammon? We are going to burn down your house, with you in it!”
The Ephraimites gathered together and they traveled northward to Jephthah and they said, “Why did you go out to fight against the Ammonites and you did not summon us to go with you? We are going to set your house on fire!”
Then the men of Ephraim were summoned, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the sons of Ammon, but did not call us to go with you? We will burn your house down on you.”
And the men of Ephraim gathered themselves together towards the Aquilon and said unto Jephthah, Why didst thou go over to fight against the sons of Ammon and didst not call us to go with thee? We will burn thy house upon thee with fire.
The men of Ephraim were called together and crossed the Jordan to Zaphon. They said to Jephthah, “Why have you crossed over to fight against the Ammonites but didn’t call us to go with you? We will burn your house with you in it!”
The men of Ephraim were summoned together and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, Why did you cross over to fight with the Ammonites and did not summon us to go with you? We will burn your house over you with fire.
The men of Ephraim called all their soldiers together and crossed the river to the town of Zaphon. They said to Jephthah, “Why didn’t you call us to help you fight the Ammonites? We will burn your house down with you in it.”
The men of Ephraim mustered their troops, crossed to Zaphon, and said to Jephthah, “Why did you go out to fight the Ammonites without letting us go with you? We’re going to burn your house down on you!”
At that time the men of Ephraim were called to arms. They crossed over to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to wage war against the Ammonites, but you did not invite us to go with you? We will burn your house down with you in it.”
The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the Ammonites, and did not call us to go with you? We will burn your house down over you!”
The men of Ephraim prepared for battle; they crossed the Jordan River to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross the border to fight the Ammonites without calling us to go with you? We'll burn the house down over your head!”
And, lo! dissension (a)rose in Ephraim; for they, that passed toward the north (who crossed over to Zaphon), said to Jephthah, Why wentest thou to battle against the sons of Ammon, and wouldest not call us, (so) that we should go with thee. Therefore we shall burn (down) thine house.
The men of the Ephraim tribe got together an army and went across the Jordan River to Zaphon to meet with Jephthah. They said, “Why did you go to war with the Ammonites without asking us to help? Just for that, we're going to burn down your house with you inside!”
The men of E′phraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the Ammonites, and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire.”
The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the Ammonites and did not call us to go with you? We will burn your house down over you!”
The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, ‘Why did you cross over to fight against the Ammonites, and did not call us to go with you? We will burn your house down over you!’
The Ephraimites were called up for battle and crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, “Why did you cross over to fight the Ammonites and not call us to go with you? We’re going to burn down your house over you!”
The men of [the tribe of] Ephraim were summoned [to action], and they crossed over to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight with the Ammonites without calling us to go with you? [For that] we will burn your house down upon you.”
The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the Ammonites and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire.”
The men of Ephraim were called out, and they crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, “Why did you go to fight with the Ammonites without calling us to go with you? We will burn your house on top of you.”
Now the men of Ephraim were summoned, and they crossed to Zaphon; and they said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the sons of Ammon without calling us to go with you? We will burn your house down on you!”
The men of Ephraim called all their soldiers together and crossed the river to the town of Zaphon. They said to Jephthah, “Why didn’t you call us to help you fight the ·Ammonites [L sons/descendants of Ammon]? We will burn your house down ·with you in it [over you].”
Then the men of Ephraim were summoned and crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the children of Ammon without calling us to go with you? We will burn your house over you with fire.”
The men of E′phraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the Ammonites, and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire.”
The troops of Ephraim were called out. The troops went across the Jordan River to Zaphon. When they arrived, they said to Jephthah, “You went to fight against the Ammonites. Why didn’t you ask us to go with you? We’re going to burn down your house over your head.”
And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire.
The men of Efrayim assembled, crossed into Tzafon and said to Yiftach, “Why didn’t you call us to go with you when you went over to fight the people of ‘Amon? We’re ready to burn down your house with you in it!”
The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, ‘Why did you cross over to fight against the Ammonites, and did not call us to go with you? We will burn your house down over you!’
And the ish Ephrayim gathered themselves together, and went into Tzafon, and said unto Yiftach, Wherefore passedst thou over to fight against the Bnei Ammon, and didst not call us to go with thee? We will burn thine bais upon thee with eish.
The men of Ephraim were summoned to fight. They crossed the Jordan River to Zaphon. They said to Jephthah, “Why did you fight against Ammon without inviting us to go with you? Now we’re going to burn your house down with you in it.”
The men of Ephraim gathered together and crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, “Why did you go to wage war with the Ammonites and not call us to go with you? We will burn down your house right on top of you.”
The men from the tribe of Ephraim called all their soldiers together. Then they went across the river to the city of Zaphon. They said to Jephthah, “Why didn’t you call us to help you fight the Ammonites? We will burn your house down with you in it.”
The men of Ephraim called all their soldiers together. Then they crossed the river to the town of Zaphon. They said to Jephthah, “Why didn’t you call us to help you fight the Ammonites? We will burn your house down with you in it!”
The men of Ephraim were called to arms, and they crossed over to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over and make war against the Ammonites, and why did you not call us to go with you? We will burn down your house over you with fire.”
The Ephraimite forces were called out, and they crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, ‘Why did you go to fight the Ammonites without calling us to go with you? We’re going to burn down your house over your head.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!