Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixeruntque principes Galaad ad Iepthae ob hanc igitur causam nunc ad te venimus ut proficiscaris nobiscum et pugnes contra filios Ammon sisque dux omnium qui habitant in Galaad
And the elders of Gilead said to Jephthah, Therefore we turn again to you now, that you may go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to you now, that you may go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
And the elders of Gilead said to Jephthah, “That is why we have turned again to you now, that you may go with us and fight against the people of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, “Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore are we turned again to thee now, that thou mayest go with us, and fight with the children of Ammon; and thou shalt be our head over all the inhabitants of Gilead.
And the elders of Gilead said to Jephthah, "That is why we have turned to you now, that you may go with us and fight with the Ammonites, and be our head over all the inhabitants of Gilead."
And the princes of Galaad said to Jephte: For this cause we are now come to thee, that thou mayst go with us, and fight against the children of Ammon, and be head over all the inhabitants of Galaad.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore are we turned again to thee now, that thou mayest go with us, and fight with the children of Ammon, and thou shalt be our head over all the inhabitants of Gilead.
And the elders of Gilead said to Jephthah, “That is why we have turned to you now, that you may go with us and fight against the Ammonites and be our head over all the inhabitants of Gilead.”
Gilead's leaders answered Jephthah, "The reason we've turned to you now is that we want you to go with us and wage war against Ammon. You will be the ruler of everyone who lives in Gilead."
They answered Jephthah, "Since that's true, we now turn to you. Come with us, fight the Ammonites, and you will become leader of all the inhabitants of Gilead."
So the elders of Gilead told Jephthah, "Well, we're coming back to you now so you can accompany us, fight the Ammonites, and become the head of all the inhabitants of Gilead."
The leaders of Gilead said to Jephthah, "That may be true, but now we pledge to you our loyalty. Come with us and fight with the Ammonites. Then you will become the leader of all who live in Gilead."
The elders of Gilead said to Jephthah, "For this reason we have now returned to you, that you may go with us and fight with the sons of Ammon and become head over all the inhabitants of Gilead."
The elders of Gilead said to him, "Nevertheless, we are turning to you now; come with us to fight the Ammonites, and you will be head over all of us who live in Gilead."
"Because we need you," the elders replied. "If you lead us in battle against the Ammonites, we will make you ruler over all the people of Gilead."
And the elders of Gilead said to Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
The elders of Gilead said to Jephthah, "Therefore we have turned again to you now, that you may go with us, and fight with the children of Ammon; and you shall be our head over all the inhabitants of Gilead."
The leaders of Gilead replied, ‘But we really need you to help us. Please join us to fight against the Ammonites. Then we will make you the leader of everyone who lives in Gilead.’
and the elders of Gilead say unto Jephthah, `Therefore, now, we have turned back unto thee; and thou hast gone with us, and fought against the Bene-Ammon, and thou hast been to us for head -- to all the inhabitants of Gilead.'
The leaders of Gilead said to Jephthah, “That is why we have returned to you now. So you may go with us and fight the men of Ammon. You will be the head of all the people of Gilead.”
The leaders responded to Jephthah. Leaders of Gilead: You’re right. All the same we need your help. Come lead us against the Ammonites, and we will make you leader over us and all who live in Gilead.
“Because we need you,” they replied. “If you will be our commander-in-chief against the Ammonites, we will make you the king of Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “This is why we have returned to you, so that you can go with us and fight against the Ammonites and be the leader of all of those who live in Gilead.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “For this reason we have now returned to you, that you may go with us and fight with the sons of Ammon and become head over all the inhabitants of Gilead.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, For this same reason we turn again to thee now that thou may go with us and fight against the sons of Ammon and be our head over all the inhabitants of Gilead.
They answered Jephthah, “That’s true. But now we turn to you. Come with us, fight the Ammonites, and you will become leader of all the inhabitants of Gilead.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, This is why we have turned to you now, that you may go with us and fight the Ammonites and be our head over all the citizens of Gilead.
The elders of Gilead said to Jephthah, “It is because of those troubles that we come to you now. Please come with us and fight against the Ammonites. You will be the ruler over everyone who lives in Gilead.”
The elders of Gilead replied, “That’s it exactly. We’ve come to you to get you to go with us and fight the Ammonites. You’ll be the head of all of us, all the Gileadites.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “That is true, but now we have returned to you. Go with us and wage war against the Ammonites, and you will be the head over us and over everyone who lives in Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “Nevertheless, we have now turned back to you, so that you may go with us and fight with the Ammonites, and become head over us, over all the inhabitants of Gilead.”
They said to Jephthah, “We are turning to you now because we want you to go with us and fight the Ammonites and lead all the people of Gilead.”
And the princes of Gilead said to Jephthah, Therefore for this cause we came now to thee, that thou go with us, and fight against the sons of Ammon; and that thou be the duke of all men that dwell in Gilead. (And the leaders of Gilead said to Jephthah, Yea, for this reason we have now come to thee, so that thou go with us, and fight against the Ammonites; and that thou be the leader of all who live in Gilead.)
“But we do want you to come back,” the leaders said. “And if you lead us in battle against the Ammonites, we will make you the ruler of Gilead.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “That is why we have turned to you now, that you may go with us and fight with the Ammonites, and be our head over all the inhabitants of Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “Nevertheless, we have now turned back to you, so that you may go with us and fight with the Ammonites and become head over us, over all the inhabitants of Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, ‘Nevertheless, we have now turned back to you, so that you may go with us and fight with the Ammonites, and become head over us, over all the inhabitants of Gilead.’
Gilead’s elders answered Jephthah, “That may be, but now we’re turning back to you, so come with us and fight the Ammonites. Then you’ll become the leader over us and everyone who lives in Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “This is why we have turned to you now: that you may go with us and fight the Ammonites and become head over all the inhabitants of Gilead.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “That is why we have turned to you now, that you may go with us and fight against the Ammonites and be our head over all the inhabitants of Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “This is the reason we have come back to you now: if you go with us to fight against the Ammonites, you shall be the leader of all of the inhabitants of Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “For this reason we have now returned to you, that you may go with us and fight the sons of Ammon, and become our head over all the inhabitants of Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “·It is because of those troubles that [For that reason; or Despite that; Nevertheless] we come to you now. Please come with us and fight against the ·Ammonites [L sons/descendants of Ammon]. You will be the ·ruler [leader; head] over everyone who lives in Gilead.”
“Here is why we’re now turning to you,” the elders of Gilead said to Jephthah. “Come with us, fight the children of Ammon, and then you will become head over all the inhabitants of Gilead.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “That is why we have turned to you now, that you may go with us and fight with the Ammonites, and be our head over all the inhabitants of Gilead.”
The elders of Gilead replied to him. “You are right,” they said. “That’s why we’re turning to you now. Come with us and fight against the Ammonites. Then you will rule over all of us who live in Gilead.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
The leaders of Gil‘ad replied, “Here is why we’ve come back to you now: if you lead us in war with the people of ‘Amon, you will be head over everyone living in Gil‘ad.”
The elders of Gilead said to Jephthah, ‘Nevertheless, we have now turned back to you, so that you may go with us and fight with the Ammonites, and become head over us, over all the inhabitants of Gilead.’
And the ziknei Gil‘ad said unto Yiftach, Nevertheless, we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the Bnei Ammon, and be our rosh over all the inhabitants of Gil‘ad.
Gilead’s leaders answered Jephthah, “The reason we’ve turned to you now is that we want you to go with us and wage war against Ammon. You will be the ruler of everyone who lives in Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “Even so, we have turned to you. Come with us and fight the Ammonites. You will be ruler over all the inhabitants of Gilead.”
The elders from Gilead said to Jephthah, “That is the reason we have come to you now. Please come with us and fight against the Ammonites. You will be the commander over all the people living in Gilead.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “That is the reason we come to you now. Please come with us and fight against the Ammonites! You will be the ruler over everyone who lives in Gilead.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “That being so, we have now returned to you, that you may go with us to fight against the Ammonites and become for us as head of all the inhabitants of Gilead.”
The elders of Gilead said to him, ‘Nevertheless, we are turning to you now; come with us to fight the Ammonites, and you will be head over all of us who live in Gilead.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!