Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quibus ille respondit nonne vos estis qui odistis me et eiecistis de domo patris mei et nunc venistis ad me necessitate conpulsi
And Jephthah said to the elders of Gilead, Did not you hate me, and expel me out of my father's house? and why are you come to me now when you are in distress?
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not you hate me, and expel me out of my father's house? and why are you come unto me now when you are in distress?
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father’s house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
So Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me, and expel me from my father’s house? Why have you come to me now when you are in distress?”
And Jephthah said unto the elders of Gilead, “Did not ye hate me, and expel me out of my father’s house? And why have ye come unto me now when ye are in distress?”
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
But Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me, and drive me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in trouble?"
And he answered them: Are not you the men that hated me, and cast me out of my father's house, and now you are come to me constrained by necessity?
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
But Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me and drive me out of my father’s house? Why have you come to me now when you are in distress?”
But Jephthah replied to Gilead's leaders, "Don't you hate me? Didn't you throw me out of my father's house? So why are you coming to me now when you're in trouble?"
Jephthah replied to the elders of Gilead, "Didn't you hate me and drive me from my father's house? Why then have you come to me now when you're in trouble?"
But Jephthah replied to the elders of Gilead, "Weren't you the ones who hated me and drove me out of my father's house? And you come to me now that you're in trouble?"
Jephthah said to the leaders of Gilead, "But you hated me and made me leave my father's house. Why do you come to me now, when you are in trouble?"
Then Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me and drive me from my father's house? So why have you come to me now when you are in trouble?"
Jephthah said to them, "Didn't you hate me and drive me from my father's house? Why do you come to me now, when you're in trouble?"
But Jephthah said to them, "Aren't you the ones who hated me and drove me from my father's house? Why do you come to me now when you're in trouble?"
And Jephthah said to the elders of Gilead, Did ye not hate me, and expel me from my father's house; and why have ye come to me now when ye are in distress?
Jephthah said to the elders of Gilead, "Didn't you hate me, and drive me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in distress?"
Jephthah said to them, ‘Before this, you hated me. You made me leave my father's house. So why do you come to me for help, now that you are in trouble?’
And Jephthah saith to the elders of Gilead, `Have not ye hated me? and ye cast me out from the house of my father, and wherefore have ye come unto me now when ye are in distress?'
Jephthah said to the leaders of Gilead, “Did you not hate me and drive me from my father’s house? Why have you come to me now when you are in trouble?”
Jephthah replied. Jephthah: Ha! Aren’t you the same people who hated me so much that you drove me from my father’s house? And you come to me now and ask me for help?
But Jephthah said to them, “Why do you come to me when you hate me and have driven me out of my father’s house? Why come now when you’re in trouble?”
Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me and drive me out of my father’s house? Why have you come to me now that you are in trouble?”
Then Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me and drive me from my father’s house? So why have you come to me now when you are in distress?”
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me and expel me out of my father’s house? Why, therefore, are ye come unto me now when ye are in distress?
Jephthah replied to the elders of Gilead, “Didn’t you hate me and drive me out of my father’s family? Why then have you come to me now when you’re in trouble?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, Did you not hate me and drive me out of my father’s house? Why have you come to me now when you are in trouble?
But Jephthah said to them, “Didn’t you hate me? You forced me to leave my father’s house. Why are you coming to me now that you are in trouble?”
But Jephthah said to the elders of Gilead: “But you hate me. You kicked me out of my family home. So why are you coming to me now? Because you are in trouble. Right?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, “Didn’t you hate me and drive me out of the house of my father? So why do you come to me now, when you are in trouble?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, “Are you not the very ones who rejected me and drove me out of my father’s house? So why do you come to me now when you are in trouble?”
But Jephthah answered, “You hated me so much that you forced me to leave my father's house. Why come to me now that you're in trouble?”
To which he answered, Whether not ye it be, that hated me, and threw me out of the house of my father, and now ye have come to me, and were compelled by need? (To whom he answered, Was it not ye, who hated me, and threw me out of my father’s house? but now ye have come to me, yea, compelled by need!)
“Didn't you hate me?” Jephthah replied. “Weren't you the ones who forced me to leave my family? You're only coming to me now because you're in trouble.”
But Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me, and drive me out of my father’s house? Why have you come to me now when you are in trouble?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, “Are you not the very ones who rejected me and drove me out of my father’s house? So why do you come to me now when you are in trouble?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, ‘Are you not the very ones who rejected me and drove me out of my father’s house? So why do you come to me now when you are in trouble?’
But Jephthah replied to Gilead’s elders, “Aren’t you the ones who hated me and drove me away from my father’s household? Why are you coming to me now when you’re in trouble?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me and drive me from the house of my father? Why have you come to me now when you are in trouble?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me and drive me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in distress?”
“Are you not the ones who hated me and drove me from my father’s house?” Jephthah replied to the elders of Gilead, “Why do you come to me now, when you are in distress?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me and drive me from my father’s house? So why have you come to me now when you are in trouble?”
But Jephthah said to them, “Didn’t you hate me? You forced me to leave my father’s house. Why are you coming to me now that you are in trouble?”
Jephthah then said to the elders of Gilead, “Didn’t you hate me and drive me out of my father’s house? So why are you coming to me now that you’re in trouble?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me, and drive me out of my father’s house? Why have you come to me now when you are in trouble?”
Jephthah said to them, “Didn’t you hate me? Didn’t you drive me away from my father’s house? Why are you coming to me only when you are in trouble?”
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father’s house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
Yiftach answered the leaders of Gil‘ad, “Didn’t you hate me so much that you forced me out of my father’s house? Why are you coming to me now, when you’re in trouble?”
But Jephthah said to the elders of Gilead, ‘Are you not the very ones who rejected me and drove me out of my father’s house? So why do you come to me now when you are in trouble?’
And Yiftach said unto the ziknei Gil‘ad, Did not ye hate me, and expel me out of my bais avi? And why are ye come unto me now when ye are in distress?
But Jephthah replied to Gilead’s leaders, “Don’t you hate me? Didn’t you throw me out of my father’s house? So why are you coming to me now when you’re in trouble?”
Jephthah said to the elders of Gilead, “Did you not hate me and drive me out of my father’s house? Why have you come to me now that you are in trouble?”
But Jephthah said to the elders of the land of Gilead, “You forced me to leave my father’s house. You hate me. So why are you coming to me now that you are having trouble?”
But Jephthah said to them, “Didn’t you hate me? You forced me to leave my father’s house! Why are you coming to me now that you are in trouble?”
Jephthah said to the elders, “Did you not shun me and drive me out from the house of my father? Why do you come to me now when you have trouble?”
Jephthah said to them, ‘Didn’t you hate me and drive me from my father’s house? Why do you come to me now, when you’re in trouble?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!