Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui responderunt ei Dominus qui haec audit ipse mediator ac testis est quod nostra promissa faciamus
And the elders of Gilead said to Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to your words.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to your words.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The Lord be witness between us, if we do not so according to thy words.
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will be a witness between us, if we do not do according to your words.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, “The Lord be witness between us if we do not so, according to thy words.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah shall be witness between us; surely according to thy word so will we do.
And the elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD will be witness between us; we will surely do as you say."
They answered him: The Lord who heareth these things, he himself is mediator and witness that we will do as we have promised.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD shall be witness between us; surely according to thy word so will we do.
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us, if we do not do as you say.”
Gilead's leaders said to Jephthah, "The LORD is a witness between us. We will certainly do what you say."
The elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD is our witness if we don't do as you say."
The elders of Gilead responded to Jephthah, "May the Lord serve as a witness that we're making this agreement between ourselves to do as we've said."
The leaders of Gilead said to Jephthah, "The LORD will judge any grievance you have against us, if we do not do as you say."
The elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD is witness between us; surely we will do as you have said."
The elders of Gilead replied, "The LORD is our witness; we will certainly do as you say."
"The LORD is our witness," the elders replied. "We promise to do whatever you say."
And the elders of Gilead said to Jephthah, The LORD be a witness between us, if we do not so according to thy words.
The elders of Gilead said to Jephthah, "Yahweh shall be witness between us; surely according to your word so will we do."
The leaders of Gilead said, ‘We promise to do that. The Lord will judge between us if we do not do what you have said.’
And the elders of Gilead say unto Jephthah, `Jehovah is hearkening between us -- if according to thy word we do not so.'
The leaders of Gilead said to Jephthah, “The Lord is listening to what we say. For sure we will do as you have said.”
Leaders of Gilead: May the Eternal be our witness. We will do as you say.
“We swear it,” they replied. “We promise with a solemn oath.”
The elders of Gilead answered, “The Lord will be a witness between us if we do not do what you have said.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “Yahweh is witness between us; surely we will do as you have said.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Let the LORD hear between us, if we do not comply with thy words.
The elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord is our witness if we don’t do as you say.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, The Lord is witness between us, if we do not do as you have said.
The elders of Gilead said to him, “The Lord is listening to everything we are saying. We promise to do all that you tell us to do.”
They said, “God is witness between us; whatever you say, we’ll do.” Jephthah went along with the elders of Gilead. The people made him their top man and general. And Jephthah repeated what he had said before God at Mizpah.
The elders of Gilead said to Jephthah, “May the Lord be a witness between us if we do not do just as you have said.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will be witness between us; we will surely do as you say.”
They replied, “We agree. The Lord is our witness.”
The which answered to him, The Lord himself, that heareth these things, is mediator and witness, that we shall fulfill our promises to thee. (And they answered to him, The Lord himself, who heareth these things, is our mediator and witness, that we shall fulfill our promises to thee.)
“You have our word,” the leaders answered. “And the Lord is a witness to what we have said.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will be witness between us; we will surely do as you say.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will be witness between us; we will surely do as you say.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, ‘The Lord will be witness between us; we will surely do as you say.’
Gilead’s elders replied to him, “The Lord is our witness; we will surely do what you’ve said.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord is the witness between us; be assured that we will do as you have said.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will be witness between us, if we do not do as you say.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord is witness between us that we will do as you say.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord is witness between us; be assured we will do as you have said.”
The elders of Gilead said to him, “The Lord ·is listening to everything we are saying [is our witness; or will mediate for us; L will hear between us; C an oath formula]. ·We promise to do all that you tell us to do [or …if we do not do as you say].”
The elders of Gilead said to Jephthah, “Let Adonai be witness between us if we don’t do as you say.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will be witness between us; we will surely do as you say.”
The elders of Gilead replied, “The Lord is our witness. We’ll certainly do as you say.”
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The Lord be witness between us, if we do not so according to thy words.
The leaders of Gil‘ad said to Yiftach, “Adonai is witness that we promise to do what you have said.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, ‘The Lord will be witness between us; we will surely do as you say.’
And the ziknei Gil‘ad said unto Yiftach, Hashem be witness between us, if we do not so according to thy words.
Gilead’s leaders said to Jephthah, “Yahweh is a witness between us. We will certainly do what you say.”
The elders of Gilead said to Jephthah, “May the Lord be a witness between us if we do not act according to your word.”
The elders from Gilead said to Jephthah, “The Lord is listening to everything we are saying. And we promise to do everything you tell us to do.”
The elders of Gilead said to him, “The Lord is listening to everything we are saying. We promise to do all that you tell us to do.”
And the elders of Gilead said to Jephthah, “Yahweh will be a witness between us; we will act according to your word.”
The elders of Gilead replied, ‘The Lord is our witness; we will certainly do as you say.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!