Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
viderunt hominem egredientem de civitate dixeruntque ad eum ostende nobis introitum civitatis et faciemus tecum misericordiam
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said to him, Show us, we pray you, the entrance into the city, and we will show you mercy.
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray you, the entrance into the city, and we will show you mercy.
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
And when the spies saw a man coming out of the city, they said to him, “Please show us the entrance to the city, and we will show you mercy.”
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, “Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy.”
And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, "Pray, show us the way into the city, and we will deal kindly with you."
They saw a man coming out of the city, and they said to him: Shew us the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, “Please show us the way into the city, and we will deal kindly with you.”
The spies saw a man coming out of the city. They told him, "Show us how we can get into the city, and we'll treat you kindly."
The spies saw a man coming out of the town and said to him, "Please show us how to get into town, and we will treat you well."
The scouts observed a man coming out of the city and they promised him, "Please show us the entrance to the city and we'll deal kindly with you."
the spies spotted a man leaving the city. They said to him, "If you show us a secret entrance into the city, we will reward you."
The spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Please show us the entrance to the city and we will treat you kindly."
the spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Show us how to get into the city and we will see that you are treated well."
They confronted a man coming out of the town and said to him, "Show us a way into the town, and we will have mercy on you."
And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy.
The watchers saw a man come forth out of the city, and they said to him, "Please show us the entrance into the city, and we will deal kindly with you."
Those men saw a man who was leaving the city. They said to him, ‘If you show us how our soldiers can get into the city, we will keep you safe.’
and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, `Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.'
The men who were spying out Bethel saw a man coming out of the city. They said to him, “Show us the way into the city, and we will be kind to you.”
who intercepted a man leaving the city. Spies: Show us the way into the city, and we’ll spare you.
who captured a man coming out of the city. They offered to spare his life and that of his family if he would show them the entrance passage through the wall.
The spies saw a man coming out of the city and said to him, “If you show us an entranceway into the city, we will be merciful to you.”
Then the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, “Please show us the entrance to the city, and we will treat you with lovingkindness.”
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy.
The spies saw a man coming out of the town and said to him, “Please show us how to get into town, and we will show you kindness.”
And the spies saw a man coming out of the city and they said to him, Show us, we pray you, the way into the city and we will show you mercy.
The spies saw a man coming out of the city and said to him, “Show us a way into the city, and we will be kind to you.”
The house of Joseph went up to attack Bethel. God was with them. Joseph sent out spies to look the place over. Bethel used to be known as Luz. The spies saw a man leaving the city and said to him, “Show us a way into the city and we’ll treat you well.” The man showed them a way in. They killed everyone in the city but the man and his family. The man went to Hittite country and built a city. He named it Luz; that’s its name to this day.
The spies saw a man coming out of the city, and they said to him, “Please show us a way into the city, and we will grant you mercy.”
When the spies saw a man coming out of the city, they said to him, “Show us the way into the city, and we will deal kindly with you.”
who saw a man leaving and said to him, “Show us how to get into the city, and we won't hurt you.”
they saw a man going out of the city, and they said to him, Show thou to us the entering of the city (Show us how to enter the city), and we shall do mercy with thee.
While the spies were watching the town, a man came out, and they told him, “If you show us how our army can get into the town, we will make sure that you aren't harmed.”
And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, “Pray, show us the way into the city, and we will deal kindly with you.”
When the spies saw a man coming out of the city, they said to him, “Show us the way into the city, and we will deal kindly with you.”
When the spies saw a man coming out of the city, they said to him, ‘Show us the way into the city, and we will deal kindly with you.’
the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, “Show us the way into the city, and we’ll be loyal to you in return.”
The spies saw a man coming out of the city and they said to him, “Please show us the entrance to the city and we will treat you kindly.”
And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, “Please show us the way into the city, and we will deal kindly with you.”
The scouts saw a man coming out of the city and said to him, “Tell us the way into the city, and we will show you mercy.”
And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, “Please show us the entrance to the city, and we will treat you kindly.”
The spies saw a man coming out of the city and said to him, “Show us a way into the city, and we will ·be kind to [have mercy on; or reward] you.”
Now the scouts saw a man coming out from the city and they said to him, “Please show us the entrance into the city and we will deal kindly with you.”
And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, “Pray, show us the way into the city, and we will deal kindly with you.”
Those who were sent saw a man coming out of the city. They said to him, “Show us how to get into the city. If you do, we’ll see that you are treated well.”
And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
The spies saw a man coming out of the city and said to him: “Please show us the way to enter the city, and we will treat you kindly.”
When the spies saw a man coming out of the city, they said to him, ‘Show us the way into the city, and we will deal kindly with you.’
And the shomrim saw an ish come forth out of the Ir, and they said unto him, Show us, now, the way to enter into the Ir, and we will show thee chesed.
The spies saw a man coming out of the city. They told him, “Show us how we can get into the city, and we’ll treat you kindly.”
The spies saw a man coming out of the city and said to him, “Please show us the entrance to the city, and we will deal kindly with you.”
While the spies were watching, they saw a man come out of the city. They said to the man, “Show us a secret way into the city. If you help us, we will not hurt you.”
The spies saw a man coming out of the city. They said to him, “Show us a way into the city. If you help us, we will be kind to you.”
And when the spies saw a man leaving the city, they said to him, “Please show us the entrance of the city, and we will deal kindly with you.”
the spies saw a man coming out of the city and they said to him, ‘Show us how to get into the city and we will see that you are treated well.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!