Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quam pergentem in itinere monuit vir suus ut peteret a patre suo agrum quae cum suspirasset sedens asino dixit ei Chaleb quid habes
And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said to her, What will you?
And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she got down from her donkey; and Caleb said unto her, What do you want?
And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?
And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?
Now it happened, when she came to him, that she urged him to ask her father for a field. And she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, “What do you wish?”
And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field; and she alighted from her ass, and Caleb said unto her, “What wilt thou?”
And it came to pass, when she came unto him , that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
When she came to him, she urged him to ask her father for a field; and she alighted from her ass, and Caleb said to her, "What do you wish?"
And as she was going on her way her husband admonished her to ask a field of her father. And as she sighed sitting on her ass, Caleb said to her: What aileth thee?
And it came to pass, when she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted down from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
When she came to him, she urged him to ask her father for a field. And she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, “What do you want?”
When she came to Othniel, she persuaded him to ask her father for a field. When she got down from her donkey, Caleb asked her, "What do you want?"
When she arrived, she persuaded Othniel to ask her father for a field. As she got off her donkey, Caleb asked her, "What do you want?"
Later on, after she had arrived, she urged Othniel to ask her father for a field. As she got off her donkey, Caleb asked her, "What do you want for yourself?"
One time Acsah came and charmed her father so she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, "What would you like?"
Then it came about when she came to him, that she persuaded him to ask her father for a field. Then she alighted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
One day when she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What can I do for you?"
When Acsah married Othniel, she urged him to ask her father for a field. As she got down off her donkey, Caleb asked her, "What's the matter?"
And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said to her, What wilt thou?
It happened, when she came [to him], that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her donkey; and Caleb said to her, "What would you like?"
After this, Acsah told Othniel that they should ask her father to give them some land. She went to see her father, Caleb. As she got off her donkey, Caleb asked her, ‘What would you like me to do for you?’
And it cometh to pass in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father the field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What -- to thee?'
When she came to Othniel, she talked him into asking her father for a field. As she came down from her donkey, Caleb said to her, “What do you want?”
When she came to Othniel, she persuaded him to ask her father for a field. As she dismounted from her donkey, Caleb approached her. Caleb: What do you wish?
As they were leaving for their new home, she urged him to ask her father for an additional piece of land. She dismounted from her donkey to speak to Caleb about it. “What do you wish?” he asked.
When she came to be with him, she urged him to ask her father for a field. As she got off her donkey, Caleb asked her, “What can I do for you?”
Now it happened that when she came to him, she enticed him to ask her father for the field. Then she alighted from her donkey, and Caleb said to her, “What do you want?”
And it came to pass when he took her that he persuaded her to ask her father for land to cultivate. And she lighted from off her ass, and Caleb said unto her, What wilt thou?
When she arrived, she persuaded Othniel to ask her father for a field. As she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you want?”
And when she came to [Othniel], she got his consent to ask her father for a [sloping] field. And she alighted off her donkey, and Caleb said to her, What do you want?
When Acsah came to Othniel, she told him to ask her father for a field. When she got down from her donkey, Caleb asked her, “What do you want?”
When she arrived she got him to ask for farmland from her father. As she dismounted from her donkey Caleb asked her, “What would you like?” She said, “Give me a marriage gift. You’ve given me desert land; Now give me pools of water!” And he gave her the upper and the lower pools. * * *
She came to Othniel and pressured him to ask her father for pastureland. As she dismounted from her donkey, Caleb said to her, “What do you want?”
When she came to him, she urged him to ask her father for a field. As she dismounted from her donkey, Caleb said to her, “What do you wish?”
On the wedding day Othniel urged her to ask her father for a field. She got down from her donkey, and Caleb asked her what she wanted.
And her husband stirred her, going in the way, that she should ask of her father a field; and when she had sighed, sitting on the ass, Caleb said to her, What hast thou? (And her husband stirred her up, going on the way, to ask for a field from her father; and when she sighed, sitting on the donkey, Caleb said to her, What is the matter?)
Right after the wedding, Achsah started telling Othniel that he ought to ask her father for a field. She went to see her father, and while she was getting down from her donkey, Caleb asked, “What's bothering you?”
When she came to him, she urged him to ask her father for a field; and she alighted from her ass, and Caleb said to her, “What do you wish?”
When she came to him, she urged him to ask her father for a field. As she dismounted from her donkey, Caleb said to her, “What do you wish?”
When she came to him, she urged him to ask her father for a field. As she dismounted from her donkey, Caleb said to her, ‘What do you want?’
When she arrived, she convinced Othniel to ask her father for a certain piece of land. As she got down from her donkey, Caleb said to her, “What do you want?”
When she came to Othniel, she persuaded him to [allow her to] ask her father [Caleb] for a field. Then she [rode up to Caleb and] dismounted from her donkey, and Caleb said to her, “What do you want?”
When she came to him, she urged him to ask her father for a field. And she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, “What do you want?”
When she came to him, she induced him to ask her father for some land. Then, as she alighted from the donkey, Caleb asked her, “What do you want?”
Then it happened that when she came to him, she incited him to ask her father for a field. Then later, she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, “What do you want?”
When Acsah came to ·Othniel [L him; C could be Othniel or Caleb], she ·told him to ask [or asked] her father for a field. When she got down from her donkey, Caleb asked her, “What do you want?” [Josh. 15:16–18]
Now it came about when she came to him, she had persuaded Othniel to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you need?”
When she came to him, she urged him to ask her father for a field; and she alighted from her ass, and Caleb said to her, “What do you wish?”
One day Aksah came to Othniel. She begged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What can I do for you?”
And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?
After becoming his wife, she persuaded him to ask her father to give them a field; when she got off her donkey, Kalev asked her, “What do you want?”
When she came to him, she urged him to ask her father for a field. As she dismounted from her donkey, Caleb said to her, ‘What do you want?’
And it came to pass, when she came to him, that she urged him to ask of her av the sadeh; and she dismounted her donkey; and Kalev said unto her, What wilt thou?
When she came to Othniel, she persuaded him to ask her father for a field. When she got down from her donkey, Caleb asked her, “What do you want?”
When she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. As she dismounted from her donkey, Caleb said to her, “What can I do for you?”
Acsah went to live with Othniel. Othniel told Acsah to ask her father for some land. She went to her father. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What is wrong?”
When Acsah came to Othniel, he told her to ask her father for some land. So she got down from her donkey, and Caleb said, “What do you want?”
When she came to him, she urged him to ask her father for a field. As she dismounted from the donkey, Caleb said to her, “What do you want?”
One day when she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, ‘What can I do for you?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!