Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
at illi ad Iosue servi inquiunt tui sumus quibus Iosue quinam ait estis et unde venistis
And they said to Joshua, We are your servants. And Joshua said to them, Who are you? and from from where come you?
And they said unto Joshua, We are your servants. And Joshua said unto them, Who are you? and from where do you come?
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
But they said to Joshua, “We are your servants.” And Joshua said to them, “Who are you, and where do you come from?”
And they said unto Joshua, “We are thy servants.” And Joshua said unto them, “Who are ye? And from whence come ye?”
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said to them, Who are ye? and from whence come ye?
But they said to Josue: We are thy servants. Josue said to them: Who are you? and whence came you?
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
They said to Joshua, “We are your servants.” And Joshua said to them, “Who are you? And where do you come from?”
They responded to Joshua, "We're at your mercy." Joshua asked them, "Who are you, and where did you come from?"
They said to Joshua, "We are your servants." Then Joshua asked them, "Who are you and where do you come from?"
So they responded to Joshua, "We are your servants." Joshua asked them, "Who are you? And where did you come from?"
But they said to Joshua, "We are willing to be your subjects." So Joshua said to them, "Who are you and where do you come from?"
But they said to Joshua, "We are your servants." Then Joshua said to them, "Who are you and where do you come from?"
"We are your servants," they said to Joshua. But Joshua asked, "Who are you and where do you come from?"
They replied, "We are your servants." "But who are you?" Joshua demanded. "Where do you come from?"
And they said to Joshua, we are thy servants. And Joshua said to them, Who are ye? and whence come ye?
They said to Joshua, "We are your servants." Joshua said to them, "Who are you? Where do you come from?"
The Hivites said to Joshua, ‘If you agree, we will become your servants.’ Joshua asked them, ‘Who are you? Where do you come from?’
and they say unto Joshua, `Thy servants we [are].' And Joshua saith unto them, `Who [are] ye? and whence come ye?'
But they said to Joshua, “We are your servants.” Then Joshua said to them, “Who are you? Where do you come from?”
Gibeonite Envoys (to Joshua): We are your servants. Joshua: Who are you? Where do you come from?
They replied, “We will be your slaves.” “But who are you?” Joshua demanded. “Where do you come from?”
They then said to Joshua, “We are your servants.” Joshua said to them, “Who are you, and where do you come from?”
But they said to Joshua, “We are your servants.” Then Joshua said to them, “Who are you and where do you come from?”
And they said unto Joshua, We are thy slaves. And Joshua said unto them, Who are you and where do you come from?
They said to Joshua, “We are your servants.” Then Joshua asked them, “Who are you and where do you come from?”
They said to Joshua, We are your servants. And Joshua said to them, Who are you? From where have you come?
The Hivites said to Joshua, “We are your servants.” But Joshua asked, “Who are you? Where do you come from?”
They said to Joshua, “We’ll be your servants.” Joshua said, “Who are you now? Where did you come from?”
They said to Joshua, “We are your servants.” So Joshua said to them, “Who are you, and where do you come from?”
They said to Joshua, “We are your servants.” And Joshua said to them, “Who are you? And where do you come from?”
They said to Joshua, “We are at your service.” Joshua asked them, “Who are you? Where do you come from?”
And they said to Joshua, We be thy servants. To whom Joshua said, What men be ye, and from whence came ye?
The Israelites replied, “But maybe you really live near us. We can't make a peace treaty with you if you live nearby.” The Gibeonites said, “If you make a peace treaty with us, we will be your servants.” “Who are you?” Joshua asked. “Where do you come from?” They answered:
They said to Joshua, “We are your servants.” And Joshua said to them, “Who are you? And where do you come from?”
They said to Joshua, “We are your servants.” And Joshua said to them, “Who are you? And where do you come from?”
They said to Joshua, ‘We are your servants.’ And Joshua said to them, ‘Who are you? And where do you come from?’
Then they said to Joshua, “We are your servants.” Joshua said to them, “Who are you? Where have you come from?”
They said to Joshua, “We are your servants.” Then Joshua said to them, “Who are you, and where do you come from?”
They said to Joshua, “We are your servants.” And Joshua said to them, “Who are you? And where do you come from?”
But they answered Joshua, “We are your servants.” Then Joshua asked them, “Who are you? Where do you come from?”
So they said to Joshua, “We are your servants.” Then Joshua said to them, “Who are you and where do you come from?”
The Hivites said to Joshua, “We are your servants.” But Joshua asked, “Who are you? Where do you come from?”
But they said to Joshua, “We are your servants.” Then Joshua asked them, “Who are you? Where do you come from?”
They said to Joshua, “We are your servants.” And Joshua said to them, “Who are you? And where do you come from?”
“We’ll serve you,” they said to Joshua. But Joshua asked, “Who are you? Where do you come from?”
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
But they answered Y’hoshua, “We are your servants.” Y’hoshua asked, “Who are you, and where do you come from?”
They said to Joshua, ‘We are your servants.’ And Joshua said to them, ‘Who are you? And where do you come from?’
And they said unto Yehoshua, We are thy avadim. And Yehoshua said unto them, Who are ye? And from where do ye come?
They responded to Joshua, “We’re at your mercy.” Joshua asked them, “Who are you, and where did you come from?”
Yet they said to Joshua, “We are your slaves.” Joshua said to them, “Who are you, and where do you come from?”
The Hivite men said to Joshua, “We are your servants.” But Joshua asked, “Who are you? Where do you come from?”
The Hivites said to Joshua, “We are your servants.” But Joshua asked, “Who are you? Where do you come from?”
They said to Joshua, “We are your servants.” And Joshua said to them, “Who are you, and from where do you come?”
‘We are your servants,’ they said to Joshua. But Joshua asked, ‘Who are you and where do you come from?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!