Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vocavit Gabaonitas Iosue et dixit eis cur nos decipere fraude voluistis ut diceretis procul valde habitamus a vobis cum in medio nostri sitis
And Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have you beguiled us, saying, We are very far from you; when you dwell among us?
And Joshua called for them, and he spoke unto them, saying, Why have you deceived us, saying, We are very far from you; when you dwell among us?
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
Then Joshua called for them, and he spoke to them, saying, “Why have you deceived us, saying, ‘We are very far from you,’ when you dwell near us?
And Joshua called for them, and he spoke unto them, saying, “Why have ye beguiled us, saying, ‘We are very far from you,’ when ye dwell among us?
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
And Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have ye deceived us, saying, We are very far from you; whereas ye dwell in our midst?
Josue called the Gabaonites and said to them: Why would you impose upon us, saying: We dwell far off from you, whereas you are in the midst of us?
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
Joshua summoned them, and he said to them, “Why did you deceive us, saying, ‘We are very far from you,’ when you dwell among us?
Joshua sent for the people of Gibeon and asked, "Why did you deceive us by saying, 'We live very far away from you,' when you live here with us?
Joshua summoned the Gibeonites and said to them, "Why did you deceive us by telling us you live far away from us, when in fact you live among us?
Joshua summoned the Gibeonites and asked them, "Why did you deceive us by saying 'We live far away from you,' even though you were, in fact, living in our midst?
Joshua summoned the Gibeonites and said to them, "Why did you trick us by saying, 'We live far away from you,' when you really live nearby?
Then Joshua called for them and spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you are living within our land?
Then Joshua summoned the Gibeonites and said, "Why did you deceive us by saying, 'We live a long way from you,' while actually you live near us?
Joshua called together the Gibeonites and said, "Why did you lie to us? Why did you say that you live in a distant land when you live right here among us?
And Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have ye deceived us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
Joshua called for them, and he spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you live among us?
Joshua called the Gibeonites to come to him. He asked them, ‘Why did you deceive us like that? You said that you lived far away from us. But you really live near to us.
And Joshua calleth for them, and speaketh unto them, saying, `Why have ye deceived us, saying, We are very far from you, and ye in our midst dwelling?
Joshua called them and said, “Why have you lied to us, saying, ‘We are very far from you,’ when you are living within our land?
Joshua summoned the Gibeonite leaders. Joshua (to the Gibeonite leaders): Why did you lie to us? Why did you claim to be from far away when really you lived right here among us?
Joshua summoned their leaders and demanded, “Why have you lied to us by saying that you lived in a distant land, when you were actually living right here among us?
Joshua then summoned them and he said to them, “You have deceived us by telling us that you came from a distant land when you actually live in our midst.
Then Joshua called for them and spoke to them, saying, “Why have you deceived us, saying, ‘We are very far from you,’ when you are living nearly in the midst of us?
And Joshua called for them, and spoke unto them saying, Why have ye beguiled us, saying, We are very far from you, when ye dwell among us?
Joshua summoned the Gibeonites and said to them, “Why did you deceive us by telling us you live far away from us, when in fact you live among us?
Joshua called the men and said, Why did you deceive us, saying, We live very far from you, when you dwell among us?
Joshua called for the Gibeonites and asked, “Why did you lie to us? Your land was near our camp, but you told us you were from a far country.
But Joshua called the Gibeonites together and said, “Why did you lie to us, telling us, ‘We live far, far away from you,’ when you’re our next-door neighbors? For that you are cursed. From now on it’s menial labor for you—woodcutters and water carriers for the house of my God.”
Then Joshua summoned them and said to them, “Why did you deceive us by saying, ‘We live very far away from you,’ when in fact you live right among us?
Joshua summoned them, and said to them, “Why did you deceive us, saying, ‘We are very far from you,’ while in fact you are living among us?
Joshua ordered the people of Gibeon to be brought to him, and he asked them, “Why did you deceive us and tell us that you were from far away, when you live right here?
Joshua called (for the) Gibeonites, and said to them, Why would ye deceive us by fraud, (so) that ye said, We dwell full far from you, since ye be in the midst of us? (We live far away from you, when truly ye live right here in the midst of us?)
Joshua told some of his soldiers, “I want to meet with the Gibeonite leaders. Bring them here.” When the Gibeonites came, Joshua said, “You live close to us. Why did you lie by claiming you lived far away?
Joshua summoned them, and he said to them, “Why did you deceive us, saying, ‘We are very far from you,’ when you dwell among us?
Joshua summoned them and said to them, “Why did you deceive us, saying, ‘We are very far from you,’ while in fact you are living among us?
Joshua summoned them, and said to them, ‘Why did you deceive us, saying, “We are very far from you”, while in fact you are living among us?
Joshua called for the Gibeonites and spoke to them: “Why have you deceived us by saying, ‘We live very far away from you,’ when actually you live among us?
Joshua called the [Hivite] men and said, “Why did you deceive us, saying, ‘We live very far away from you,’ when [in fact] you live among us?
Joshua summoned them, and he said to them, “Why did you deceive us, saying, ‘We are very far from you’, when you dwell among us?
Joshua summoned the Gibeonites and said to them, “Why did you deceive us and say, ‘We live far off from you’?—You live among us!
Then Joshua called for them and spoke to them, saying, “Why have you deceived us, saying, ‘We are very far from you,’ when you are living within our land?
Joshua called for the Gibeonites and asked, “Why did you ·lie to [deceive; trick] us? ·Your land was near our camp [L You live among us], but you told us you were from a far country.
Then Joshua summoned them and he spoke to them saying: “Why have you deceived us saying: ‘We are very far from you,’ when you are living among us?
Joshua summoned them, and he said to them, “Why did you deceive us, saying, ‘We are very far from you,’ when you dwell among us?
Joshua sent for the people of Gibeon. He said to them, “Why did you trick us? You said, ‘We live far away from you.’ But in fact you live close to us.
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
Y’hoshua summoned them and said this to them: “Why have you deceived us by saying, ‘We come from a place very far away,’ when in fact you are living right here with us?
Joshua summoned them, and said to them, ‘Why did you deceive us, saying, “We are very far from you”, while in fact you are living among us?
And Yehoshua called for them, and he spoke unto them, saying, Why have ye beguiled us, saying, Rechokim anachnu from you when ye dwell near us?
Joshua sent for the people of Gibeon and asked, “Why did you deceive us by saying, ‘We live very far away from you,’ when you live here with us?
Joshua met them and said, “Why did you trick us, saying, ‘We are very distant from you,’ but you are living in our midst?
Joshua called the Gibeonites together. He said, “Why did you lie to us? Your land was near our camp. But you told us you were from a faraway country.
Joshua called for the Gibeonites. He said, “Why did you lie to us? Your land was near our camp. But you told us you were from a far country.
And Joshua summoned them and said, “Why have you deceived us saying, ‘We are very far from you’ when you are living among us?
Then Joshua summoned the Gibeonites and said, ‘Why did you deceive us by saying, “We live a long way from you,” while actually you live near us?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!