Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
circuite urbem cuncti bellatores semel per diem sic facietis sex diebus
And you shall compass the city, all you men of war, and go round about the city once. Thus shall you do six days.
And you shall march around the city, all you men of war, and go round about the city once. Thus shall you do six days.
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
You shall march around the city, all you men of war; you shall go all around the city once. This you shall do six days.
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.
And ye shall go round the city, all the men of war, encompassing the city once. Thus shalt thou do six days.
Go round about the city, all ye fighting men, once a day: so shall ye do for six days.
And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.
You shall march around the city, all the men of war going around the city once. Thus shall you do for six days.
All the soldiers will march around the city once a day for six days.
March around the city with all the men of war, circling the city one time. Do this for six days.
March around the city, all the soldiers circling the city once. Do this for six days,
Have all the warriors march around the city one time; do this for six days.
"You shall march around the city, all the men of war circling the city once. You shall do so for six days.
March around the city once with all the armed men. Do this for six days.
You and your fighting men should march around the town once a day for six days.
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round the city once: thus shalt thou do six days.
All your men of war shall march around the city, going around the city once. You shall do this six days.
You and all your soldiers must march round the city once each day, for six days.
and ye have compassed the city -- all the men of battle -- going round the city once; thus thou dost six days;
Walk around the city. Have all the men of war go around the city once. Do this for six days.
Every day for the next six days, you will march once around the city walls with all your fighting force.
Your entire army is to walk around the city once a day for six days, followed by seven priests walking ahead of the Ark, each carrying a trumpet made from a ram’s horn. On the seventh day you are to walk around the city seven times, with the priests blowing their trumpets.
Your soldiers are to march all around the city once, doing that for six days.
And you shall march around the city, all the men of war circling the city once. You shall do so for six days.
Therefore, ye shall compass the city, all ye men of war, going round about the city once; and thou shalt do this six days.
March around the city with all the men of war, circling the city one time. Do this for six days.
You shall march around the enclosure, all the men of war going around the city once. This you shall do for six days.
March around the city with your army once a day for six days.
God spoke to Joshua, “Look sharp now. I’ve already given Jericho to you, along with its king and its elite forces. Here’s what you are to do: March around the city, all your soldiers. Circle the city once. Repeat this for six days. Have seven priests carry seven ram’s horn trumpets in front of the Chest. On the seventh day march around the city seven times, the priests blowing away on the trumpets. And then, a long blast on the ram’s horn—when you hear that, all the people are to shout at the top of their lungs. The city wall will collapse at once. All the people are to enter, every man straight on in.”
You shall march around the city with all the fighting men. Circle the city one time. Do this for six days.
You shall march around the city, all the warriors circling the city once. Thus you shall do for six days,
You and your soldiers are to march around the city once a day for six days.
All ye fighters, compass the city once by the day; so ye shall do in six days (so ye shall do for six days).
The Lord said to Joshua: With my help, you and your army will defeat the king of Jericho and his army, and you will capture the town. Here is how to do it: March slowly around Jericho once a day for six days.
You shall march around the city, all the men of war going around the city once. Thus shall you do for six days.
You shall march around the city, all the warriors circling the city once. Thus you shall do for six days,
You shall march around the city, all the warriors circling the city once. Thus you shall do for six days,
Circle the city with all the soldiers, going around the city one time. Do this for six days.
Now you shall march around the city, all the men of war circling the city once. You shall do this [once each day] for six days.
You shall march round the city, all the men of war going round the city once. Thus shall you do for six days.
Have all the soldiers circle the city, marching once around it. Do this for six days,
And you shall march around the city, all the men of war circling the city once. You shall do so for six days.
March around the city with your ·army [L fighting men] once a day for six days.
Now you are to march around the city, all the men of war circling the city once. So you are to do for six days.
You shall march around the city, all the men of war going around the city once. Thus shall you do for six days.
March around the city once with all your fighting men. In fact, do it for six days.
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
You are to encircle the city with all your soldiers and march around it once. Do this for six days.
You shall march around the city, all the warriors circling the city once. Thus you shall do for six days,
And ye shall march around the Ir, all ye anshei hamilchamah, and go around the Ir once. Thus shalt thou do sheshet yamim.
All the soldiers will march around the city once a day for six days.
All the men of fighting age shall march around the city. Circle the city once. Do this for six days.
March around the city with your army once every day for six days.
March around the city with your army one time every day. Do this for six days.
You will march around the city, all the warriors circling the city once; you will do so for six days.
March round the city once with all the armed men. Do this for six days.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!