Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sicut fecerat prius in mari Rubro quod siccavit donec transiremus
That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that you might fear the LORD your God for ever.
That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that you might fear the LORD your God forever.
That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
that all the people of the earth might know the hand of the Lord, that it is mighty: that ye might fear the Lord your God for ever.
that all the peoples of the earth may know the hand of the Lord, that it is mighty, that you may fear the Lord your God forever.”
that all the people of the earth might know the hand of the Lord, that it is mighty, that ye might fear the Lord your God for ever.”
that all the peoples of the earth may know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye may fear Jehovah your God for ever.
that all peoples of the earth might know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye might fear Jehovah your God continually.
That all the people of the earth may learn the most mighty hand of the Lord, that you also may fear the Lord your God for ever.
that all the peoples of the earth may know the hand of the LORD, that it is mighty; that they may fear the LORD your God for ever.
so that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, that you may fear the LORD your God forever.”
The LORD did this so that everyone in the world would know his mighty power and that you would fear the LORD your God every day of your life."
This is so that all the people of the earth may know that the LORD's hand is mighty, and so that you may always fear the LORD your God."
Do this so that all of the people of the earth may know how strong the power of the LORD is, and so that you may fear the LORD your God every day."
He has done this so all the nations of the earth might recognize the LORD's power and so you might always obey the LORD your God."
that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, so that you may fear the LORD your God forever."
He did this so that all the peoples of the earth might know that the hand of the LORD is powerful and so that you might always fear the LORD your God."
He did this so all the nations of the earth might know that the LORD's hand is powerful, and so you might fear the LORD your God forever."
That all the people of the earth might know the hand of the LORD that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
that all the peoples of the earth may know the hand of Yahweh, that it is mighty; that you may fear Yahweh your God forever.'"
The Lord has done this so that all the nations of the world can see how powerful he is. He did it so that you would always obey him, the Lord your God.’
so that all the people of the land do know the hand of Jehovah that it [is] strong, so that ye have reverenced Jehovah your God all the days.'
Now all the people of the earth may know that the hand of the Lord is powerful, so that you may fear the Lord your God forever.”
so that everyone on earth would know how powerful the Eternal is and so that you would reverence your God, the Eternal, forever.
He did this so that all the nations of the earth will realize that Jehovah is the mighty God, and so that all of you will worship him forever.”
He did this so that everyone upon the earth might know that the hand of the Lord is mighty and so that you might always fear the Lord, your God.”
that all the peoples of the earth may know that the hand of Yahweh is strong, so that you may fear Yahweh your God forever.”
that all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty; that ye might fear the LORD your God all the days.
This is so that all the peoples of the earth may know that the Lord’s hand is strong, and so that you may always fear the Lord your God.”
That all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty and that you may reverence and fear the Lord your God forever.
The Lord did this so all people would know he has great power and so you would always respect the Lord your God.’”
“Yes, God, your God, dried up the Jordan’s waters for you until you had crossed, just as God, your God, did at the Red Sea, which had dried up before us until we had crossed. This was so that everybody on earth would recognize how strong God’s rescuing hand is and so that you would hold God in solemn reverence always.” * * *
He did this so that all the peoples of the earth would know that the hand of the Lord is strong, so that you would fear the Lord your God always.”
so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty, and so that you may fear the Lord your God forever.”
Because of this everyone on earth will know how great the Lord's power is, and you will honor the Lord your God forever.”
that all the peoples of (the) earth learn, or know, (of) the full strong might of the Lord, and that ye dread your Lord God in all time. (so that all the peoples of the earth can learn, or come to know, of the strong might, or the powerful hand, of the Lord, and so that ye shall fear the Lord your God forevermore/and so that ye shall revere the Lord your God forevermore.)
because he wants everyone on earth to know how powerful he is. And he wants us to worship only him.”
so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty; that you may fear the Lord your God for ever.”
so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty and so that you may fear the Lord your God forever.”
so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty, and so that you may fear the Lord your God for ever.’
This happened so that all the earth’s peoples might know that the Lord’s power is great and that you may always revere the Lord your God.”
so that all the peoples of the earth may know [without any doubt] and acknowledge that the hand of the Lord is mighty and extraordinarily powerful, so that you will fear the Lord your God [and obey and worship Him with profound awe and reverence] forever.”
so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty, that you may fear the Lord your God for ever.”
in order that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty, and that you may fear the Lord, your God, forever.”
so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty, so that you may fear the Lord your God forever.”
The Lord did this so all ·people [L the nations/people of the earth] would know ·he has great power [L that the hand of the Lord is powerful] and so you would always ·respect [revere; fear] the Lord your God.’”
so that all the peoples of the earth may know Adonai’s hand is mighty, and so that you may fear Adonai your God forever.”
so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty; that you may fear the Lord your God for ever.”
He did it so that all the nations on earth would know that he is powerful. He did it so that you would always have respect for the Lord your God.”
That all the people of the earth might know the hand of the Lord, that it is mighty: that ye might fear the Lord your God for ever.
From this all the peoples of the earth can know that the hand of Adonai is strong, and you can fear Adonai your God forever.’”
so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty, and so that you may fear the Lord your God for ever.’
So that Kol Ammei HaAretz (all the peoples of the earth) might know the Yad Hashem, that it is chazakah; so that ye might fear Hashem Eloheichem kol hayamim (all the days, forever).
Yahweh did this so that everyone in the world would know his mighty power and that you would fear Yahweh your Elohim every day of your life.”
so that all the peoples of the earth might know the hand of the Lord, that it is mighty, and you would fear the Lord your God always.”
The Lord did this so that all the people in this country would know that he is very powerful. Then they will always be afraid of the Lord your God.”
The Lord did this so all people would know he has great power. Then they will always respect the Lord your God.’”
so that all the peoples of the earth may know that the hand of Yahweh is strong, so that you may fear Yahweh your God forever.”
He did this so that all the peoples of the earth might know that the hand of the Lord is powerful and so that you might always fear the Lord your God.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!