Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Iosue ad populum sanctificamini cras enim faciet Dominus inter vos mirabilia
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow the LORD will do wonders among you.
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the Lord will do wonders among you.
And Joshua said to the people, “Sanctify yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you.”
And Joshua said unto the people, “Sanctify yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you.”
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Jehovah will do wonders among you.
And Joshua said to the people, Hallow yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders in your midst.
And Josue said to the people: Be ye sanctified: for to morrow the Lord will do wonders among you.
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow the LORD will do wonders among you.
Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
Joshua told the people, "Perform the ceremonies to make yourselves holy because tomorrow the LORD will do miracles among you."
Joshua told the people, "Consecrate yourselves, because the LORD will do wonders among you tomorrow."
Then Joshua addressed the people: "Consecrate yourselves, because tomorrow the LORD will do marvelous things among you."
Joshua told the people, "Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will perform miraculous deeds among you."
Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you."
Joshua told the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do amazing things among you."
Then Joshua told the people, "Purify yourselves, for tomorrow the LORD will do great wonders among you."
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves: for to-morrow the LORD will do wonders among you.
Joshua said to the people, "Sanctify yourselves; for tomorrow Yahweh will do wonders among you."
Joshua said to the people, ‘Make yourselves ready to serve the Lord as his holy people. Tomorrow, the Lord will do great miracles among you.’
And Joshua saith unto the people, `Sanctify yourselves, for to-morrow doth Jehovah do in your midst wonders.'
Then Joshua said to the people, “Make yourselves holy. For tomorrow the Lord will do powerful works among you.”
Joshua (to the people): Do all the ritual purifications and prepare yourselves because tomorrow the Eternal will show you wonders.
Then Joshua told the people to purify themselves. “For tomorrow,” he said, “the Lord will do a great miracle.”
Joshua said to the priests, “Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform wondrous deeds in your midst.”
Then Joshua said to the people, “Set yourselves apart as holy, for tomorrow Yahweh will do wondrous deeds among you.”
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.
Joshua told the people, “Consecrate yourselves, because the Lord will do wonders among you tomorrow.”
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves [that is, separate yourselves for a special holy purpose], for tomorrow the Lord will do wonders among you.
Then Joshua told the people, “Make yourselves holy, because tomorrow the Lord will do amazing things among you.”
Then Joshua addressed the people: “Sanctify yourselves. Tomorrow God will work miracle-wonders among you.”
Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, because tomorrow the Lord will do amazing things among you.”
Then Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the Lord will do wonders among you.”
Joshua told the people, “Purify yourselves, because tomorrow the Lord will perform miracles among you.”
And Joshua said to the people, Be ye hallowed, for tomorrow the Lord shall make marvels among you.
Joshua told the people, “Make yourselves acceptable to worship the Lord, because he is going to do some amazing things for us.”
And Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the Lord will do wonders among you.”
Then Joshua said to the people, “Sanctify yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you.”
Then Joshua said to the people, ‘Sanctify yourselves; for tomorrow the Lord will do wonders among you.’
Joshua said to the people, “Make yourselves holy! Tomorrow the Lord will do wonderful things among you.”
Then Joshua said to the people, “Sanctify yourselves [for His purpose], for tomorrow the Lord will do wonders (miracles) among you.”
Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you.”
Joshua also said to the people, “Sanctify yourselves, for tomorrow the Lord will perform wonders among you.”
Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do miracles among you.”
Then Joshua told the people, “·Make yourselves holy [Consecrate yourselves], because tomorrow the Lord will do ·amazing [miraculous] things among you.”
Then Joshua told the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow Adonai will do wonders in your midst.”
And Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the Lord will do wonders among you.”
Joshua said to the people, “Set yourselves apart to the Lord. Tomorrow he’ll do amazing things among you.”
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the Lord will do wonders among you.
Y’hoshua said to the people, “Consecrate yourselves, because tomorrow Adonai is going to work wonders among you.”
Then Joshua said to the people, ‘Sanctify yourselves; for tomorrow the Lord will do wonders among you.’
And Yehoshua said unto HaAm, Set yourselves apart as kodesh; for tomorrow Hashem will do nifla’ot among you.
Joshua told the people, “Perform the ceremonies to make yourselves holy because tomorrow Yahweh will do miracles among you.”
Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform wondrous deeds among you.”
Then Joshua told the people, “Make yourselves pure. Tomorrow the Lord will do amazing things among us.”
Then Joshua told the people, “Make yourselves holy for the Lord. Tomorrow the Lord will do amazing things among you.”
And Joshua said to the people, “Sanctify yourselves, because tomorrow Yahweh will do wonders in your midst.”
Joshua told the people, ‘Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do amazing things among you.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!