Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
unus e vobis persequetur hostium mille viros quia Dominus Deus vester pro vobis ipse pugnabit sicut pollicitus est
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you.
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you.
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
One man of you shall chase a thousand: for the Lord your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
One man of you shall chase a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, as He promised you.
One man of you shall chase a thousand; for the Lord your God, He it is that fighteth for you, as He hath promised you.
One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
One man of you chaseth a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he hath said unto you.
One of you shall chase a thousand men of the enemies: because the Lord your God himself will fight for you, as he hath promised.
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
One man of you puts to flight a thousand, since it is the LORD your God who fights for you, just as he promised you.
One of you used to chase a thousand. That was because the LORD your God was fighting for you, as he had promised you.
One of you routed a thousand because the LORD your God was fighting for you, as He promised.
A single man makes a thousand flee, because the LORD your God is the one who is fighting for you, just as he promised you.
One of you makes a thousand run away, for the LORD your God fights for you as he promised you he would.
"One of your men puts to flight a thousand, for the LORD your God is He who fights for you, just as He promised you.
One of you routs a thousand, because the LORD your God fights for you, just as he promised.
Each one of you will put to flight a thousand of the enemy, for the LORD your God fights for you, just as he has promised.
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
One man of you shall chase a thousand; for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you.
Because the Lord your God fights on your behalf, one of you can chase away 1,000 men! The Lord has promised to do this for you.
one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God [is] He who is fighting for you, as He hath spoken to you;
One of your men makes a thousand run away. For the Lord your God is the One Who fights for you, just as He promised you.
One of you can pursue a thousand because it is He who fights for you, just as He promised.
Each one of you has put to flight a thousand of the enemy, for the Lord your God fights for you, just as he has promised.
Just one of you has been able to route a thousand, because the Lord, your God, has fought for you, just as he promised you that he would do.
One of your men will pursue one thousand, for Yahweh your God is He who fights for you, just as He promised you.
One man of you has chased a thousand; for the LORD your God, he himself has fought for you, as he has promised you.
One of you routed a thousand because the Lord your God was fighting for you, as he promised.
One man of you shall put to flight a thousand, for it is the Lord your God Who fights for you, as He promised you.
With his help, one Israelite could defeat a thousand, because the Lord your God fights for you, as he promised to do.
“God has driven out superpower nations before you. And up to now, no one has been able to stand up to you. Think of it—one of you, single-handedly, putting a thousand on the run! Because God is God, your God. Because he fights for you, just as he promised you.
One of you would put a thousand to flight because the Lord your God himself was fighting for you, just as he promised you.
One of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
Any one of you can make a thousand men run away, because the Lord your God is fighting for you, just as he promised.
One of you shall pursue a thousand men of enemies, for your Lord God shall fight for you, as he hath promised. (Yea, one of you can pursue a thousand of the enemies, for the Lord your God fighteth for you, as he promised you that he would.)
Any one of you can defeat a thousand enemy soldiers, because the Lord God fights for you, just as he promised.
One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
One of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
One of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
A single one of you puts a thousand to flight. This is because the Lord your God fights for you, exactly as he promised you.
One of your men puts to flight a thousand, for the Lord your God is He who is fighting for you, just as He promised you.
One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, just as he promised you.
One of you puts to flight a thousand, because it is the Lord, your God, himself who fights for you, as he promised you.
One of your men puts to flight a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, just as He promised you.
With his help, one Israelite ·could defeat [routs] a thousand, because the Lord your God fights for you, as he promised to do.
One of you can put a thousand to flight, for Adonai your God, He Himself is fighting for you, just as He said to you.
One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
One of you can chase a thousand away. That’s because the Lord your God fights for you, just as he promised he would.
One man of you shall chase a thousand: for the Lord your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
why one man of you has chased a thousand — it is because Adonai your God has fought on your behalf, as he said to you.
One of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
Ish echad of you shall chase eleph; for Hashem Eloheichem, He it is that fighteth for you, just as He hath promised you.
One of you used to chase a thousand. That was because Yahweh your Elohim was fighting for you, as he had promised you.
One man from among you can make a thousand flee, for it is the Lord your God who wages war for you, as He told you.
With his help, one man from Israel could defeat 1000 enemy soldiers, because the Lord your God fights for you, as he promised.
With his help, one Israelite could defeat a thousand enemies. This is because the Lord your God fights for you, as he promised to do.
One of your men put to flight a thousand, for Yahweh your God is fighting for you, just as he promised you.
One of you routs a thousand, because the Lord your God fights for you, just as he promised.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!