Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nunc ergo iurate mihi per Dominum ut quomodo ego feci vobiscum misericordiam ita et vos faciatis cum domo patris mei detisque mihi signum verum
Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have showed you kindness, that you will also show kindness to my father's house, and give me a true token:
Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have showed you kindness, that you will also show kindness unto my father's house, and give me a true sign:
Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token:
Now therefore, I pray you, swear unto me by the Lord, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father’s house, and give me a true token:
Now therefore, I beg you, swear to me by the Lord, since I have shown you kindness, that you also will show kindness to my father’s house, and give me a true token,
Now therefore, I pray you, swear unto me by the Lord, since I have shown you kindness, that ye will also show kindness unto my father’s house, and give me a true token,
Now therefore, I pray you, swear unto me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house, and give me a true token;
And now, I pray you, swear to me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye will also deal kindly with my father's house, and give me a certain sign,
Now therefore swear ye to me by the Lord, that as I have shewn mercy to you, so you also will shew mercy to my father's house: and give me a true token,
Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house, and give me a true token:
Now then, please swear to me by the LORD that, as I have dealt kindly with you, you also will deal kindly with my father’s house, and give me a sure sign
Please swear by the LORD that you'll be as kind to my father's family as I've been to you. Also give me some proof
Now please swear to me by the LORD that you will also show kindness to my family, because I showed kindness to you. Give me a sure sign
Now therefore, since I've treated you so kindly, please swear in the name of the LORD that you'll also be kind to my father's household by giving me this sure sign:
So now, promise me this with an oath sworn in the LORD's name. Because I have shown allegiance to you, show allegiance to my family. Give me a solemn pledge
"Now therefore, please swear to me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's household, and give me a pledge of truth,
"Now then, please swear to me by the LORD that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign
"Now swear to me by the LORD that you will be kind to me and my family since I have helped you. Give me some guarantee that
Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have showed you kindness, that ye will also show kindness to my father's house, and give me a true token:
Now therefore, please swear to me by Yahweh, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's house, and give me a true token;
Now, please use the Lord's name to make a strong promise. I have been kind to you. So promise me that you will be kind to my family. Show me that you will certainly do what you have promised.
`And now, swear ye, I pray you, to me by Jehovah -- because I have done with you kindness -- that ye have done, even ye, kindness with the house of my father, and have given to me a true token,
Now I have shown you kindness. So I beg of you, promise me by the Lord that you will show kindness to those of my father’s house. Give me something to show that you will be faithful.
Because I know all these things, this is my request: Since I have treated you kindly and have protected you, please promise me by the Eternal that you will do the same for my family. Give me some sign of good faith
Now I beg for this one thing: Swear to me by the sacred name of your God that when Jericho is conquered you will let me live, along with my father and mother, my brothers and sisters, and all their families. This is only fair after the way I have helped you.”
Now, I beg you, swear to the Lord that since I showed you kindness, you will also show kindness to my father’s household. Give me a pledge of your fidelity.
So now, please swear to me by Yahweh, since I have shown lovingkindness to you, that you also will show lovingkindness to my father’s household and give me a pledge of truth,
Now, therefore, I pray you, swear unto me by the LORD since I have showed you mercy that ye will also do the same unto my father’s house, of which thou shalt give me a true sign,
Now please swear to me by the Lord that you will also show kindness to my father’s family, because I showed kindness to you. Give me a sure sign
Now then, I pray you, swear to me by the Lord, since I have shown you kindness, that you also will show kindness to my father’s house, and give me a sure sign,
So now, promise me before the Lord that you will show kindness to my family just as I showed kindness to you. Give me some proof that you will do this.
“Now promise me by God. I showed you mercy; now show my family mercy. And give me some tangible proof, a guarantee of life for my father and mother, my brothers and sisters—everyone connected with my family. Save our souls from death!”
So now, please swear to me by the Lord that since I have shown kindness to you, you in turn will show kindness to my father’s house. Give me a trustworthy sign
Now then, since I have dealt kindly with you, swear to me by the Lord that you in turn will deal kindly with my family. Give me a sign of good faith
Now swear by him that you will treat my family as kindly as I have treated you, and give me some sign that I can trust you.
Now therefore swear ye to me by the Lord God, that as I did mercy with you, so and ye do with the house(hold) of my father; and give ye to me a very sign, (And so now swear ye to me by the Lord God, that as I did mercy with you, so ye shall also do mercy with my family; and give ye to me a true sign,)
Please promise me in the Lord's name that you will be as kind to my family as I have been to you. Do something to show
Now then, swear to me by the Lord that as I have dealt kindly with you, you also will deal kindly with my father’s house, and give me a sure sign,
Now then, since I have dealt kindly with you, swear to me by the Lord that you in turn will deal kindly with my family. Give me a sign of good faith
Now then, since I have dealt kindly with you, swear to me by the Lord that you in turn will deal kindly with my family. Give me a sign of good faith
Now, I have been loyal to you. So pledge to me by the Lord that you in turn will deal loyally with my family. Give me a sign of good faith.
And now, please swear [an oath] to me by the Lord, since I have shown you kindness, that you also will show kindness to my father’s household (family), and give me a pledge of truth and faithfulness,
Now then, please swear to me by the Lord that, as I have dealt kindly with you, you also will deal kindly with my father's house, and give me a sure sign
Now then, swear to me by the Lord that, since I am showing kindness to you, you in turn will show kindness to my family. Give me a reliable sign
Now then, please swear to me by the Lord, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s household, and give me a pledge of truth,
So now, ·promise [swear to] me ·before [or by] the Lord that you will show ·kindness [loyalty] to my family just as I showed ·kindness [loyalty] to you. Give me ·some proof [a sure sign; a solemn pledge] that you will do this.
So now, please swear to me by Adonai, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s house. Give me a true sign
Now then, swear to me by the Lord that as I have dealt kindly with you, you also will deal kindly with my father’s house, and give me a sure sign,
“Now then, please give me your word. Promise me in the name of the Lord that you will be kind to my family. I’ve been kind to you. Promise me
Now therefore, I pray you, swear unto me by the Lord, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father’s house, and give me a true token:
So, please, swear to me by Adonai that, since I have been kind to you, you will also be kind to my father’s family. Give me some evidence of your good faith,
Now then, since I have dealt kindly with you, swear to me by the Lord that you in turn will deal kindly with my family. Give me a sign of good faith
Therefore, now, swear unto me by Hashem, since I have showed you chesed, that ye will also show chesed unto Bais Avi, and give me an ot emes (sign of truth);
Please swear by Yahweh that you’ll be as kind to my father’s family as I’ve been to you. Also give me some proof
“So now, since I have acted faithfully toward you, please swear to me by the Lord that you will also act faithfully toward my father’s house. Please give me a firm pledge
So now, I want you to make a promise to me. I was kind to you and helped you. So promise me before the Lord that you will be kind to my family. Please tell me that you will do this.
So now, make me a promise before the Lord. Promise that you will show kindness to my family just as I showed you kindness. Give me some proof that you will do this.
So then please swear to me by Yahweh, because I have shown loyalty to you, and you will also show loyalty to my family. You must give me a sign of good faith,
‘Now then, please swear to me by the Lord that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!