Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
concessit ergo Dominus vitam mihi sicut pollicitus est usque in praesentem diem quadraginta et quinque anni sunt ex quo locutus est Dominus verbum istud ad Mosen quando ambulabat Israhel per solitudinem hodie octoginta quinque annorum sum
And now, behold, the LORD has kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spoke this word to Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, see, I am this day fourscore and five years old.
And now, behold, the LORD has kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spoke this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
And now, behold, the Lord hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the Lord spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
And now, behold, the Lord has kept me alive, as He said, these forty-five years, ever since the Lord spoke this word to Moses while Israel wandered in the wilderness; and now, here I am this day, eighty-five years old.
And now, behold, the Lord hath kept me alive, as He said, these forty and five years, even since the Lord spoke this word unto Moses while the children of Israel wandered in the wilderness; and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
And now, behold, Jehovah hath kept me alive, as he spake, these forty and five years, from the time that Jehovah spake this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
And now behold, Jehovah has kept me alive, as he said, these forty-five years, since Jehovah spoke this word to Moses, when Israel wandered in the wilderness; and now behold, I am this day eighty-five years old.
The Lord therefore hath granted me life, as he promised until this present day. It is forty and five years since the Lord spoke this word to Moses, when Israel journeyed through the wilderness: this day I am eighty-five years old,
And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he spake, these forty and five years, from the time that the LORD spake this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
And now, behold, the LORD has kept me alive, just as he said, these forty-five years since the time that the LORD spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. And now, behold, I am this day eighty-five years old.
"So look at me. The LORD has kept me alive as he promised. It's been 45 years since Israel wandered in the desert when the LORD made this promise to Moses. So now look at me today. I'm 85 years old.
As you see, the LORD has kept me alive these 45 years as He promised, since the LORD spoke this word to Moses while Israel was journeying in the wilderness. Here I am today, 85 years old.
"Look how the LORD has let me survive, as you can see, these 45 years since the time when the LORD said this through Moses, while Israel was wandering through the wilderness. And look! I'm here today—my eighty-fifth birthday!
So now, look, the LORD has preserved my life, just as he promised, these past forty-five years since the LORD spoke these words to Moses, during which Israel traveled through the wilderness. Now look, I am today eighty-five years old.
"Now behold, the LORD has let me live, just as He spoke, these forty-five years, from the time that the LORD spoke this word to Moses, when Israel walked in the wilderness; and now behold, I am eighty-five years old today.
"Now then, just as the LORD promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the wilderness. So here I am today, eighty-five years old!
"Now, as you can see, the LORD has kept me alive and well as he promised for all these forty-five years since Moses made this promise--even while Israel wandered in the wilderness. Today I am eighty-five years old.
And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spoke this word to Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day eighty five years old.
"Now, behold, Yahweh has kept me alive, as he spoke, these forty-five years, from the time that Yahweh spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. Now, behold, I am eighty-five years old, today.
The Lord has kept me alive for 45 years since Moses said this. During that time, the Israelites were travelling in the desert. Now I am 85 years old.
`And, now, lo, Jehovah hath kept me alive, as He hath spoken, these forty and five years, since Jehovah spake this word unto Moses, when Israel went in the wilderness; and now, lo, I [am] to-day a son of five and eighty years;
Now see, the Lord has let me live, as He said, these forty-five years since the Lord spoke this word to Moses while Israel walked in the desert. Today I am eighty-five years old.
So here I am. The Eternal has spared my life these 45 years since He spoke this to Moses while Israel was in the wilderness. Here I am today, 85 years old,
“Now, as you see, from that time until now the Lord has kept me alive and well for all these forty-five years since crisscrossing the wilderness, and today I am eighty-five years old.
The Lord has kept me alive these forty-five years since the Lord said this to Moses while the Israelites were wandering in the wilderness, as he promised. I am now eighty-five years old.
So now behold, Yahweh has let me live, just as He spoke, these forty-five years, from the time that Yahweh spoke this word to Moses, when Israel walked in the wilderness; so now behold, I am eighty-five years old today.
And now, behold, the LORD has caused me to live, as he said, these forty-five years from the time that the LORD spoke these words unto Moses, while Israel has walked in the wilderness; and now, behold, I am this day eighty-five years old.
“As you see, the Lord has kept me alive these forty-five years as he promised, since the Lord spoke this word to Moses while Israel was journeying in the wilderness. Here I am today, eighty-five years old.
And now, behold, the Lord has kept me alive, as He said, these forty-five years since the Lord spoke this word to Moses, while the Israelites wandered in the wilderness; and now, behold, I am this day eighty-five years old.
“Now then, the Lord has kept his promise. He has kept me alive for forty-five years from the time he said this to Moses during the time we all wandered in the desert. Now here I am, eighty-five years old.
The people of Judah came to Joshua at Gilgal. Caleb son of Jephunneh the Kenizzite spoke: “You’ll remember what God said to Moses the man of God concerning you and me back at Kadesh Barnea. I was forty years old when Moses the servant of God sent me from Kadesh Barnea to spy out the land. And I brought back an honest and accurate report. My companions who went with me discouraged the people, but I stuck to my guns, totally with God, my God. That was the day that Moses solemnly promised, ‘The land on which your feet have walked will be your inheritance, you and your children’s, forever. Yes, you have lived totally for God.’ Now look at me: God has kept me alive, as he promised. It is now forty-five years since God spoke this word to Moses, years in which Israel wandered in the wilderness. And here I am today, eighty-five years old! I’m as strong as I was the day Moses sent me out. I’m as strong as ever in battle, whether coming or going. So give me this hill country that God promised me. You yourself heard the report, that the Anakim were there with their great fortress cities. If God goes with me, I will drive them out, just as God said.”
So now as you see, the Lord has kept me alive, just as he said, for these forty-five years since the Lord spoke this promise to Moses when Israel was traveling in the wilderness. So now, here I am today, eighty-five years old!
And now, as you see, the Lord has kept me alive, as he said, these forty-five years since the time that the Lord spoke this word to Moses, while Israel was journeying through the wilderness; and here I am today, eighty-five years old.
But now, look. It has been forty-five years since the Lord said that to Moses. That was when Israel was going through the desert, and the Lord, as he promised, has kept me alive ever since. Look at me! I am eighty-five years old
Soothly the Lord granted life to me, as he promised, till into present day. Forty years and five be, since the Lord spake this word to Moses, when Israel went through wilderness. Today I am of fourscore years and five, (And the Lord granted life to me, as he promised, unto this present day. Forty-five years be, since the Lord said this word to Moses, when Israel went through the wilderness. And today I am eighty five years old,)
Joshua, it was 45 years ago that the Lord told Moses to make that promise, and now I am 85. Even though Israel has moved from place to place in the desert, the Lord has kept me alive all this time as he said he would.
And now, behold, the Lord has kept me alive, as he said, these forty-five years since the time that the Lord spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness; and now, lo, I am this day eighty-five years old.
And now, as you see, the Lord has kept me alive, as he said, these forty-five years since the time that the Lord spoke this word to Moses, while Israel was journeying through the wilderness, and here I am today, eighty-five years old.
And now, as you see, the Lord has kept me alive, as he said, these forty-five years since the time that the Lord spoke this word to Moses, while Israel was journeying through the wilderness; and here I am today, eighty-five years old.
Now look. The Lord has kept me alive, exactly as he promised. It is forty-five years since the Lord spoke about this to Moses. It was while Israel was journeying in the desert. Now look. Today I’m 85 years old.
And now, look, the Lord has let me live, just as He said, these forty-five years since the Lord spoke this word to Moses, when Israel wandered in the wilderness; and now, look at me, I am eighty-five years old today.
And now, behold, the Lord has kept me alive, just as he said, these forty-five years since the time that the Lord spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. And now, behold, I am this day eighty-five years old.
Now, as he promised, the Lord has preserved me these forty-five years since the Lord spoke thus to Moses while Israel journeyed in the wilderness; and now I am eighty-five years old,
And now behold, the Lord has let me live, just as He spoke, these forty-five years, from the time that the Lord spoke this word to Moses, when Israel walked in the wilderness; and now behold, I am eighty-five years old today.
“Now then, [L look; T behold] the Lord has kept his promise. He has kept me alive for forty-five years from the time he said this to Moses during the time ·we all [L Israel] wandered in the ·desert [wilderness]. Now ·here [L look; T behold] I am, eighty-five years old.
So now behold, Adonai has kept me alive, just as He said, these 45 years, since the time that Adonai spoke this word to Moses while Israel was journeying in the wilderness, and now behold, I am 85 years old today.
And now, behold, the Lord has kept me alive, as he said, these forty-five years since the time that the Lord spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness; and now, lo, I am this day eighty-five years old.
“The Lord has done just as he promised. He made the promise while Israel was wandering around in the desert. That was 45 years ago. He has kept me alive all this time. So here I am today, 85 years old!
And now, behold, the Lord hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the Lord spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
Now, look: Adonai has kept me alive these forty-five years, as he said he would, from the time Adonai said this to Moshe, when Isra’el was going through the desert. Today I am eighty-five years old,
And now, as you see, the Lord has kept me alive, as he said, these forty-five years since the time that the Lord spoke this word to Moses, while Israel was journeying through the wilderness; and here I am today, eighty-five years old.
And now, hinei, Hashem hath kept me alive, just as He said, these forty and five shanah, even since Hashem spoke this word unto Moshe, while the Bnei Yisroel wandered in the midbar; and now, hinei, I am this day fourscore and five shanah.
“So look at me. Yahweh has kept me alive as he promised. It’s been 45 years since Israel wandered in the desert when Yahweh made this promise to Moses. So now look at me today. I’m 85 years old.
“Now, the Lord has kept me alive, just as He said, for forty-five years, since the Lord spoke this word to Moses while Israel wandered in the wilderness. Now, here I am this day, eighty-five years old.
“Now the Lord has kept me alive for 45 more years—as he said he would. During that time we all wandered in the desert. Now, here I am, 85 years old.
“Now then, the Lord has kept his promise. He has kept me alive for 45 years from the time he said this to Moses. During that time we all wandered in the desert. Now here I am, 85 years old.
So then, look, Yahweh has kept me alive just as he promised these forty-five years, from the time that Yahweh spoke this word to Moses while Israel wandered in the wilderness. Now look, today I am eighty-five years old.
‘Now then, just as the Lord promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the wilderness. So here I am today, eighty-five years old!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!