Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non reliquit ullum de stirpe Enacim in terra filiorum Israhel absque civitatibus Gaza et Geth et Azoto in quibus solis relicti sunt
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, any remained.
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
None of the Anakim were left in the land of the children of Israel; they remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel; only at Gazah, at Gath, and at Ashdod there remained.
He left not any of the stock of the Enacims, in the land of the children of Israel: except the cities of Gaza, and Geth, and Azotus, in which alone they were left.
There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod did some remain.
None of the people of Anak remained in Israel. Some of them were left in Gaza, Gath, and Ashdod.
No Anakim were left in the land of the Israelites, except for some remaining in Gaza, Gath, and Ashdod.
None of the Anakim remained in the land belonging to the Israelis—they remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
No Anakites were left in Israelite territory, though some remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod some remained.
No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive.
None of the descendants of Anak were left in all the land of Israel, though some still remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
So no Anakites remained in Israel, except for a few who lived in Gaza, Gath and Ashdod.
There hath not been left Anakim in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, were they left.
There were no big powerful men left in the land of the people of Israel. Some were left only in Gaza, Gath and Ashdod.
until not one of the Anakim was left alive in the land of the Israelites. Only a few remained in the Philistine coastal cities of Gaza, Gath, and Ashdod.
None was left in all the land of Israel, though some still remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
No Anakim were left in the land of the Israelites. The only ones who survived lived in Gaza, Gath, and Ashdod.
There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod some remained.
There were none of the Anakims left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
No Anakim were left in the land of the Israelites, except for some remaining in Gaza, Gath, and Ashdod.
None of the Anakim were left in the land of the Israelites; only in Gaza, Gath, and Ashdod [of Philistia] did some remain.
There were no Anakites left living in the land of the Israelites and only a few were left in Gaza, Gath, and Ashdod.
Joshua came out at that time also to root out the Anakim from the hills, from Hebron, from Debir, from Anab, from the mountains of Judah, from the mountains of Israel. Joshua carried out the holy curse on them and their cities. No Anakim were left in the land of the People of Israel, except in Gaza, Gath, and Ashdod—there were a few left there.
There were no Anakites remaining in the land of the Israelites. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod were they left.
None of the Anakim was left in the land of the Israelites; some remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
None of the Anakim were left in the land of Israel; a few, however, were left in Gaza, Gath, and Ashdod.
He left not any man of the generation of Anakim in the land of the sons of Israel, without the cities of Gaza, and Gath, and Ashdod (except in the cities of Gaza, and Gath, and Ashdod), in which alone they were left.
There were not any Anakim left in the regions where the Israelites lived, although there were still some in Gaza, Gath, and Ashdod.
There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
None of the Anakim was left in the land of the Israelites; some remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
None of the Anakim was left in the land of the Israelites; some remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
The Anakim no longer remained in the land of the Israelites. They survived only in Gaza, Gath, and Ashdod.
There were no Anakim left in the land of the children of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod [of Philistia] some remained.
There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod did some remain.
so that no Anakim were left in the land of the Israelites. However, some survived in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
There were no Anakim left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, Gath, and Ashdod some remained.
There were no Anakites left living in the land of the Israelites ·and only a few were left [or though some remained] in Gaza, Gath, and Ashdod.
There was none of the Anakim left in the land of Bnei-Yisrael, except some were left in Gaza, Gath and Ashdod.
There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
There weren’t any Anakites left alive in Israel’s territory. But a few were left alive in Gaza, Gath and Ashdod.
There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
No ‘Anakim were left in the land of the people of Isra’el — only in ‘Azah, Gat and Ashdod did some remain.
None of the Anakim was left in the land of the Israelites; some remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
There were none of the Anakim left in the Eretz Bnei Yisroel; only in Azah (Gaza), in Gat, and in Ashdod, there remained.
None of the people of Anak remained in Israel. Some of them were left in Gaza, Gath, and Ashdod.
No Anakites were left in the land of the children of Israel, but they did remain in Gaza, Gath, and Ashdod.
There were no Anakites left living in the land of Israel. The only Anakites who were left alive were in Gaza, Gath, and Ashdod.
There were no Anakites left living in the land of the Israelites. Only a few Anakites were left in Gaza, Gath and Ashdod.
None of the Anakites were left in the land of the Israelites; some remained only in Gaza, Gath, and Ashdod.
No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!