Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cum angustiaretur in me anima mea Domini recordatus sum ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuum
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
They that regard vain idols forsake their own mercy.
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
“Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.
They that observe lying vanities forsake their own mercy,
They that regard lying vanities Forsake their own mercy.
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
They that are vain observe vanities, forsake their own mercy.
They that regard lying vanities forsake their own mercy.
Those who pay regard to vain idols forsake their hope of steadfast love.
Those who hold on to worthless idols abandon their loyalty [to you].
Those who cling to worthless idols forsake faithful love,
Those who cling to vain idols leave behind the gracious love that could have been theirs.
Those who worship worthless idols forfeit the mercy that could be theirs.
"Those who regard vain idols Forsake their faithfulness,
"Those who cling to worthless idols turn away from God's love for them.
Those who worship false gods turn their backs on all God's mercies.
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Those who regard lying vanities forsake their own mercy.
Idols cannot help. People who worship them have turned away from a faithful God.
Those observing lying vanities their own mercy forsake.
Those who worship false gods have given up their faith in You.
Those who worship worthless idols turn their backs on God and renounce their loyal love.
(Those who worship false gods have turned their backs on all the mercies waiting for them from the Lord!)
As my life was ebbing away, I remembered the Lord, and my prayer reached you in your holy temple.
Those who regard worthless idols Forsake their lovingkindness,
Those that observe lying vanities forsake his mercy.
Those who cherish worthless idols abandon their faithful love,
Those who pay regard to false, useless, and worthless idols forsake their own [Source of] mercy and loving-kindness.
“People who worship useless idols give up their loyalty to you.
Then Jonah prayed to his God from the belly of the fish. He prayed: “In trouble, deep trouble, I prayed to God. He answered me. From the belly of the grave I cried, ‘Help!’ You heard my cry. You threw me into ocean’s depths, into a watery grave, With ocean waves, ocean breakers crashing over me. I said, ‘I’ve been thrown away, thrown out, out of your sight. I’ll never again lay eyes on your Holy Temple.’ Ocean gripped me by the throat. The ancient Abyss grabbed me and held tight. My head was all tangled in seaweed at the bottom of the sea where the mountains take root. I was as far down as a body can go, and the gates were slamming shut behind me forever— Yet you pulled me up from that grave alive, O God, my God! When my life was slipping away, I remembered God, And my prayer got through to you, made it all the way to your Holy Temple. Those who worship hollow gods, god-frauds, walk away from their only true love. But I’m worshiping you, God, calling out in thanksgiving! And I’ll do what I promised I’d do! Salvation belongs to God!”
Those who cling to worthless idols forsake the mercy that is theirs.
Those who worship vain idols forsake their true loyalty.
Those who worship worthless idols have abandoned their loyalty to you.
They that keep vanities, forsake their mercy idly. (Those who worship idols, idly desert thy mercy.)
All who worship worthless idols turn from the God who offers them mercy.
Those who pay regard to vain idols forsake their true loyalty.
Those who worship vain idols forsake their true loyalty.
Those who worship vain idols forsake their true loyalty.
Those deceived by worthless things lose their chance for mercy.
“Those who regard and follow worthless idols Turn away from their [living source of] mercy and lovingkindness.
Those who pay regard to vain idols forsake their hope of steadfast love.
When I became faint, I remembered the Lord; My prayer came to you in your holy temple.
Those who are followers of worthless idols Abandon their faithfulness,
“People who ·worship [cling to] ·useless [worthless; false] idols ·give up their loyalty to you [or forfeit the mercy/lovingkindness that is theirs].
As my soul was fading from me, I remembered Adonai and my prayer came to You, toward Your holy Temple.
Those who pay regard to vain idols forsake their true loyalty.
“Some people worship the worthless statues of their gods. They turn away from God’s love for them.
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
As my life was ebbing away, I remembered Adonai; and my prayer came in to you, into your holy temple.
Those who worship vain idols forsake their true loyalty.
They that observe lying vanities forsake their own chesed.
Those who hold on to worthless idols abandon their loyalty to you.
“Those who follow vain idols forsake their true loyalty.
“Some people worship useless idols, but those statues never help them.
“People who worship useless idols give up their loyalty to you.
Those who worship vain idols forsake their loyal love.
‘Those who cling to worthless idols turn away from God’s love for them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!