Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixit ad eos Hebraeus ego sum et Dominum Deum caeli ego timeo qui fecit mare et aridam
And he said to them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which has made the sea and the dry land.
And he said unto them, I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who has made the sea and the dry land.
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the Lord, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
So he said to them, “I am a Hebrew; and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
And he said unto them, “I am a Hebrew; and I fear the Lord, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.”
And he said unto them, I am a Hebrew; and I fear Jehovah, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.
And he said unto them, I am a Hebrew, and I fear Jehovah, the God of the heavens, who hath made the sea and the dry land.
And he said to them: I am a Hebrew, and I fear the Lord the God of heaven, who made both the sea and the dry land.
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
And he said to them, “I am a Hebrew, and I fear the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
Jonah answered them, "I'm a Hebrew. I worship the LORD, the God of heaven. He is the God who made the sea and the land."
He answered them, "I'm a Hebrew. I worship Yahweh, the God of the heavens, who made the sea and the dry land."
"I'm a Hebrew," he replied, "and I'm afraid of the LORD God of heaven, who made the sea—along with the dry land!"
He said to them, "I am a Hebrew! And I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land."
He said to them, "I am a Hebrew, and I fear the LORD God of heaven who made the sea and the dry land."
He answered, "I am a Hebrew and I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land."
Jonah answered, "I am a Hebrew, and I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the land."
And he said to them, I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.
He said to them, "I am a Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who has made the sea and the dry land."
Jonah answered them, ‘I am a Hebrew man. I worship the Lord who is the God of heaven. He made the sea and the land.’
And he saith unto them, `A Hebrew I [am], and Jehovah, God of the heavens, I am reverencing, who made the sea and the dry land.'
Jonah said to them, “I am a Hebrew, and I worship the Lord God of heaven Who made the sea and the dry land.”
Jonah: I am Hebrew, and the God whom I worship is the Eternal One, the God of heaven. He made the sea and the land, so He controls them.
And he said, “I am a Jew; I worship Jehovah, the God of heaven, who made the earth and sea.” Then he told them he was running away from the Lord. The men were terribly frightened when they heard this. “Oh, why did you do it?” they shouted.
Jonah replied, “I am a Hebrew. I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
And he said to them, “I am a Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
And he said unto them, I am a Hebrew; and I fear the LORD, God of the heavens, who has made the sea and the dry land.
He answered them, “I’m a Hebrew. I worship the Lord, the God of the heavens, who made the sea and the dry land.”
And he said to them, I am a Hebrew, and I [reverently] fear and worship the Lord, the God of heaven, Who made the sea and the dry land.
Then Jonah said to them, “I am a Hebrew. I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the land.”
He told them, “I’m a Hebrew. I worship God, the God of heaven who made sea and land.”
He answered, “I am a Hebrew, and I fear the Lord, the God of Heaven, who made the sea and the dry land.”
“I am a Hebrew,” he replied. “I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
“I am a Hebrew,” Jonah answered. “I worship the Lord, the God of heaven, who made land and sea.”
And he said to them, I am an Hebrew, and I dread the Lord God of heaven, that made the sea and the dry land. (And he said to them, I am a Hebrew, and I fear the Lord God of heaven, who made the sea and the dry land.)
Jonah answered, “I'm a Hebrew, and I worship the Lord God of heaven, who made the sea and the dry land.”
And he said to them, “I am a Hebrew; and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
“I am a Hebrew,” he replied. “I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
‘I am a Hebrew,’ he replied. ‘I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.’
He said to them, “I’m a Hebrew. I worship the Lord, the God of heaven—who made the sea and the dry land.”
So he said to them, “I am a Hebrew, and I [reverently] fear and worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
And he said to them, “I am a Hebrew, and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
“I am a Hebrew,” he replied; “I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
So he said to them, “I am a Hebrew, and I fear the Lord God of heaven who made the sea and the dry land.”
Then Jonah said to them, “I am a Hebrew. I ·fear [worship] the Lord, the God of heaven, who made the sea and the land [Gen. 1].”
He said to them, “I am a Hebrew and I fear Adonai God of the heavens, who made the sea and the dry land.”
And he said to them, “I am a Hebrew; and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
He answered, “I’m a Hebrew. I worship the Lord. He is the God of heaven. He made the sea and the dry land.”
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the Lord, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
He answered them, “I am a Hebrew; and I fear Adonai, the God of heaven, who made both the sea and the dry land.”
‘I am a Hebrew,’ he replied. ‘I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.’
And he said unto them, Ivri anochi (I am a Hebrew); and I fear Hashem, Elohei HaShomayim, which hath made the yam and the yabashah (dry land, Bereshis 1:9).
Jonah answered them, “I’m a Hebrew. I worship Yahweh, the God of heaven. He is the Elohim who made the sea and the land.”
Jonah replied, “I am a Hebrew, and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
Jonah said to them, “I am a Hebrew. I worship the Lord, the God of heaven, who made the land and the sea.”
Then Jonah said to them, “I am a Hebrew. I fear the Lord, the God of heaven. He is the God who made the sea and the land.”
And he said to them, “I am a Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
He answered, ‘I am a Hebrew and I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!