Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia ecce in diebus illis et in tempore illo cum convertero captivitatem Iuda et Hierusalem
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captives of Judah and Jerusalem,
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
“For behold, in those days and at that time, When I bring back the captives of Judah and Jerusalem,
“For behold, in those days and in that time, when I shall bring back the captives of Judah and Jerusalem,
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,
For behold, in those days, and in that time, when I shall turn again the captivity of Judah and Jerusalem,
For behold in those days, and in that time when I shall bring back the captivity of Juda and Jerusalem:
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
“For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
"In those days and at that time, I will bring back the captives of Judah and Jerusalem.
Yes, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
"Look, now! In those very days and at that time, when I restore prosperity to Judah and Jerusalem,
For look! In those days and at that time I will return the exiles to Judah and Jerusalem.
"For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
"In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
"At the time of those events," says the LORD, "when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem,
For behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
"For, behold, in those days, and in that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
‘Judah and Jerusalem were once great. One day, at that time, I will make them great again.
For lo, in those days, and in that time, When I turn back [to] the captivity of Judah and Jerusalem,
“In those days and at that time, I will return the riches of Judah and Jerusalem.
Eternal One: Know that in those days and at that time I will bring back Judah and Jerusalem from their captivity.
“At that time, when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem,” says the Lord,
After this, I will pour out my Spirit on all mankind. Your sons and your daughters will prophesy; your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions.
“For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
For, behold, in those days and in that time when I shall cause the captivity of Judah and Jerusalem to end,
Yes, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
For behold, in those days and at that time when I shall reverse the captivity and restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
“In those days and at that time, when I will make things better for Judah and Jerusalem,
“In those days, yes, at that very time when I put life back together again for Judah and Jerusalem, I’ll assemble all the godless nations. I’ll lead them down into Judgment Valley And put them all on trial, and judge them one and all because of their treatment of my own people Israel. They scattered my people all over the pagan world and grabbed my land for themselves. They threw dice for my people and used them for barter. They would trade a boy for a whore, sell a girl for a bottle of wine when they wanted a drink. * * *
Look! In those days and at that time,when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
The Lord says, “At that time I will restore the prosperity of Judah and Jerusalem.
For lo! in those days, and in that time, when I shall turn the captivity of Judah and of Jerusalem, (For lo! in those days, and at that time, when I shall restore the prosperity of Judah and Jerusalem,)
At that time I, the Lord, will make Judah and Jerusalem prosperous again.
“For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
Truly, in those days and in that time, I will bring back to Judah and Jerusalem those who were sent away.
“For behold, in those [climactic] days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
“For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
It shall come to pass I will pour out my spirit upon all flesh. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
“For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
“[L For look/T behold] In those days and at that time, when I will ·make things better for [restore the fortunes of; or return the exiles/captives of] Judah and Jerusalem,
“So it will be afterward, I will pour out My Ruach on all flesh: your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
“For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
“At that time I will bless Judah and Jerusalem with great success again.
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
“After this, I will pour out my Spirit on all humanity. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions;
For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
For, hinei, in those days, and in that time, when I shall restore the fortunes of Yehudah and Yerushalayim,
“In those days and at that time, I will bring back the captives of Judah and Jerusalem.
In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
“Yes, at that time I will bring back the people of Judah and Jerusalem from captivity.
“In those days and at that time, I will give Judah and Jerusalem back their riches.
For look! In those days, and in that time, when I will return the fortunes of Judah and Jerusalem,
‘In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!