Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
a facie eius cruciabuntur populi omnes vultus redigentur in ollam
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
Before their face the people shall be in great pain: all faces are drained of color.
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
Before them the people writhe in pain; All faces are drained of color.
Before their face the people shall be much pained; all faces shall gather blackness.
At their presence the peoples are in anguish; all faces are waxed pale.
Before them the peoples are in anguish: all faces turn pale.
At their presence the people shall be in grievous pains: all faces shall be made like a kettle.
At their presence the peoples are in anguish: all faces are waxed pale.
Before them peoples are in anguish; all faces grow pale.
People are terrified in their presence. Every face turns pale.
Nations writhe in horror before them; all faces turn pale.
The people are terrified in their presence; every face grows pale.
People writhe in fear when they see them. All of their faces turn pale with fright.
Before them the people are in anguish; All faces turn pale.
At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.
Fear grips all the people; every face grows pale with terror.
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale.
Nations that see them are very afraid. Every face changes colour.
From its face pained are peoples, All faces have gathered paleness.
Nations suffer in front of them. All faces turn white.
Seeing the result of God’s judgment looming, the nations writhe in anguish; each face grows as pale as a ghost.
Fear grips the waiting people; their faces grow pale with fright.
At the sight of them people shrink back in anguish, their faces without color.
Before them the peoples are writhing; All faces turn pale.
Before him the peoples shall fear: all faces shall go pale.
Nations writhe in horror before them; all faces turn pale.
Before them the peoples are in anguish; all faces become pale.
When they see them, nations shake with fear, and everyone’s face becomes pale.
The locust army seems all horses— galloping horses, an army of horses. It sounds like thunder leaping on mountain ridges, Or like the roar of wildfire through grass and brush, Or like an invincible army shouting for blood, ready to fight, straining at the bit. At the sight of this army, the people panic, faces white with terror.
At the sight of them, peoples are in anguish. Every face becomes flushed.
Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.
As they approach, everyone is terrified; every face turns pale.
Peoples shall be tormented of the face thereof, all faces shall be (as) driven into a pot. (The peoples shall be tormented before them, yea, all their faces shall turn pale with fear.)
The very sight of them is frightening.
Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.
Before them peoples are in anguish; all faces grow pale.
Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.
In their presence, peoples shake with fear; all faces turn red with worry.
Before them the people are in anguish; All faces become pale [with terror].
Before them peoples are in anguish; all faces grow pale.
Before them peoples tremble, every face turns pale.
Before them the people are in anguish; All faces turn pale.
·When they see them [Before them], ·nations [people] shake with fear, and everyone’s face becomes pale.
Before them peoples are in anguish. All faces become ashen gray.
Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.
When people see them, they tremble with fear. All their faces turn pale.
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
At their presence the peoples writhe in anguish, every face is drained of color.
Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.
Before their face, the amim (nations) shall be in anguish; every face turns pale.
People are terrified in their presence. Every face turns pale.
Before them, peoples are tormented; every face turns pale.
Before this army, people shake with fear. Their faces become pale from fear.
Before this army, nations shake with fear. Their faces become pale.
From before them nations writhe, all faces turn pale.
At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!