Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
zelatus est Dominus terram suam et pepercit populo suo
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
Then will the Lord be jealous for his land, and pity his people.
Then the Lord will be zealous for His land, And pity His people.
Then will the Lord be jealous for His land, and pity His people.
Then was Jehovah jealous for his land, and had pity on his people.
Then Jehovah will be jealous for his land, and will have pity on his people.
The Lord hath been zealous for his land, and hath spared his people.
Then was the LORD jealous for his land, and had pity on his people.
Then the LORD became jealous for his land and had pity on his people.
Then the LORD became concerned about his land, and he had pity on his people.
Then the LORD became jealous for His land and spared His people.
Then the LORD will show great concern for his land, and will have compassion on his people.
Then the LORD became zealous for his land; he had compassion on his people.
Then the LORD will be zealous for His land And will have pity on His people.
Then the LORD was jealous for his land and took pity on his people.
Then the LORD will pity his people and jealously guard the honor of his land.
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
Then Yahweh was jealous for his land, And had pity on his people.
Then the Lord will be careful for his land. He will be kind to his people.
And let Jehovah be zealous for His land, And have pity on His people.
Then the Lord will be jealous for His land and have pity on His people.
But wait—the Eternal One has become possessive of His land; He will restore us in compassion, His people!
Then the Lord will pity his people and be indignant for the honor of his land!
Thereupon, the Lord was stirred to feel concern for his land, and he took pity on his people.
Then Yahweh will be zealous for His land And will spare His people.
Then the LORD will be jealous for his earth and forgive his people.
Then the Lord became jealous for his land and spared his people.
Then was the Lord jealous for His land and had pity on His people.
Then the Lord became concerned about his land and felt sorry for his people.
At that, God went into action to get his land back. He took pity on his people. God answered and spoke to his people, “Look, listen—I’m sending a gift: Grain and wine and olive oil. The fast is over—eat your fill! I won’t expose you any longer to contempt among the pagans. I’ll head off the final enemy coming out of the north and dump them in a wasteland. Half of them will end up in the Dead Sea, the other half in the Mediterranean. There they’ll rot, a stench to high heaven. The bigger the enemy, the stronger the stench!”
The Lord is zealous for his land, and he will take pity on his people.
Then the Lord became jealous for his land, and had pity on his people.
Then the Lord showed concern for his land; he had mercy on his people.
The Lord loved jealously his land, and spared his people. (And then the Lord jealously, or zealously, loved his land, and spared his people.)
The Lord was deeply concerned about his land and had pity on his people.
Then the Lord became jealous for his land, and had pity on his people.
Then the Lord became jealous for his land and had pity on his people.
Then the Lord became jealous for his land, and had pity on his people.
Then the Lord became passionate about this land, and had pity on his people.
Then the Lord will be jealous for His land [ready to defend it since it is rightfully and uniquely His] And will have compassion on His people [and will spare them].
Then the Lord became jealous for his land and had pity on his people.
Then the Lord grew jealous for his land and took pity on his people.
Then the Lord will be zealous for His land, And will have compassion for His people.
Then the Lord became ·concerned about [jealous/zealous for] his land and ·felt sorry [had compassion] for his people.
Adonai will be zealous for His land, and have compassion on His people.
Then the Lord became jealous for his land, and had pity on his people.
Then the Lord was concerned for his land. He took pity on his people.
Then will the Lord be jealous for his land, and pity his people.
Then Adonai will become jealous for his land and have pity on his people.
Then the Lord became jealous for his land, and had pity on his people.
Then will Hashem be jealous for His land, and take pity on His people.
Then Yahweh became concerned about his land, and he had pity on his people.
Then the Lord became jealous for His land and took pity upon His people.
Then the Lord cared very much about his land. He felt sorry for his people.
Then the Lord became concerned about his land. He felt sorry for his people.
Then Yahweh became jealous for his land and took pity on his people.
Then the Lord was jealous for his land and took pity on his people.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!