Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ad te Domine clamabo quia ignis comedit speciosa deserti et flamma succendit omnia ligna regionis
O LORD, to you will I cry: for the fire has devoured the pastures of the wilderness, and the flame has burned all the trees of the field.
O LORD, to you will I cry: for the fire has devoured the pastures of the wilderness, and the flame has burned all the trees of the field.
O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
O Lord, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
O Lord, to You I cry out; For fire has devoured the open pastures, And a flame has burned all the trees of the field.
O Lord, to Thee will I cry! For the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
O Jehovah, to thee do I cry; for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
To thee, Jehovah, do I cry; for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned up all the trees of the field.
To thee, 0 Lord, will I cry: because fire hath devoured the beautiful places of the wilderness, and the flame hath burnt all the trees of the country.
O LORD, to thee do I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
To you, O LORD, I call. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flame has burned all the trees of the field.
O LORD, I cry to you for help! Fire has burned up the open pastures. Flames have burned up all the trees in the orchards.
I call to You, LORD, for fire has consumed the pastures of the wilderness, and flames have devoured all the trees of the countryside.
To you, LORD, I cry out, because fire has devoured the open pastures, and has set all the cultivated trees ablaze.
To you, O LORD, I call out for help, for fire has burned up the grassy pastures, flames have razed all the trees in the fields.
To You, O LORD, I cry; For fire has devoured the pastures of the wilderness And the flame has burned up all the trees of the field.
To you, LORD, I call, for fire has devoured the pastures in the wilderness and flames have burned up all the trees of the field.
LORD, help us! The fire has consumed the wilderness pastures, and flames have burned up all the trees.
O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
Yahweh, I cry to you, For the fire has devoured the pastures of the wilderness, and the flame has burned all the trees of the field.
I speak to you, my Lord. Fire has destroyed the grass in the wilderness, and it has burned up all the trees.
Unto Thee, O Jehovah, I do call, For fire hath consumed comely places of a wilderness, And a flame hath set on fire all trees of the field.
I cry to You, O Lord. For fire has destroyed the fields of the desert. All the trees of the field have burned up.
I cry out to you, O Eternal One, along with everyone else. For the fire of Your wrath has consumed the open pastures, And flames have scorched all the trees in the field.
Lord, help us! For the heat has withered the pastures and burned up all the trees.
To you, O Lord, I cry, for fire has consumed the open pastures and flames have destroyed every tree in the countryside.
To You, O Yahweh, I cry; For fire has consumed the pastures of the wilderness, And the flame has burned up all the trees of the field.
O LORD, to thee will I cry for the fire has devoured the pastures of the wilderness, and the flame has burned all the trees of the field.
I call to you, Lord, for fire has consumed the pastures of the wilderness, and flames have devoured all the trees of the orchard.
O Lord, to You will I cry, for the fire has devoured the pastures and folds of the plain and the wilderness, and flame has burned all the trees of the field.
Lord, I am calling to you for help, because fire has burned up the open pastures, and flames have burned all the trees in the field.
God! I pray, I cry out to you! The fields are burning up, The country is a dust bowl, forest and prairie fires rage unchecked. Wild animals, dying of thirst, look to you for a drink. Springs and streams are dried up. The whole country is burning up.
To you, O Lord, I call, because fire has consumed the grazing lands in the wilderness, and flames have burned up all the trees in the countryside.
To you, O Lord, I cry. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flames have burned all the trees of the field.
I cry out to you, Lord, because the pastures and trees are dried up, as though a fire had burned them.
Lord, I shall cry to thee, for fire ate the fair things of desert, and flame burnt all the trees of the country. (Lord, I shall cry to thee, for fire ate up the beautiful things of the desert/for fire ate up the pastures of the wilderness, and flames burned down all the trees of the countryside.)
I cry out to you, Lord. Grasslands and forests are eaten by the scorching heat.
Unto thee, O Lord, I cry. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flame has burned all the trees of the field.
To you, O Lord, I cry, for fire has devoured the pastures of the wilderness, and flames have burned all the trees of the field.
To you, O Lord, I cry. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flames have burned all the trees of the field.
To you, Lord, I cry, for fire has completely destroyed the pastures of the wilderness; and flames have burned all the trees of the field.
O Lord, I cry out to You, For fire has devoured the pastures of the wilderness, And the flame has burned up all the trees of the field.
To you, O Lord, I call. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flame has burned all the trees of the field.
To you, Lord, I cry! for fire has devoured the wilderness pastures, flame has scorched all the trees in the field.
To You, Lord, I cry out; For fire has devoured the pastures of the wilderness, And the flame has burned up all the trees of the field.
Lord, I am calling to you for help, because fire has ·burned up [devoured] the ·open [or wilderness] pastures, and flames have burned all the trees in the field.
To You, Adonai, I cry! For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flame has set ablaze all the trees of the field.
Unto thee, O Lord, I cry. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flame has burned all the trees of the field.
Lord, I call out to you. Fire has burned up the desert grasslands. Flames have destroyed all the trees in the fields.
O Lord, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
Adonai, I cry out to you! For the fire has consumed the pastures in the desert, and the flame set ablaze all the trees in the fields.
To you, O Lord, I cry. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flames have burned all the trees of the field.
To Thee, Hashem, will I cry; for the eish hath devoured the pastures of the midbar, and the flame hath burned all the trees of the field.
O Yahweh, I cry to you for help! Fire has burned up the open pastures. Flames have burned up all the trees in the orchards.
To You, O Lord, I call, because fire has devoured the wild pastures, and flame has burned all the trees of the field.
Lord, I am calling to you for help. Fire has changed our green fields into a desert. Flames have burned all the trees in the field.
Lord, I am calling to you for help. Fire has burned up the open pastures. Flames have burned all the trees in the field.
To you, O Yahweh, I cry out, because fire has devoured the pastures of the desert, and flames burned all the trees of the field.
To you, Lord, I call, for fire has devoured the pastures in the wilderness and flames have burned up all the trees of the field.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!