Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tamen sordibus intingues me et abominabuntur me vestimenta mea
Yet shall you plunge me in the ditch, and my own clothes shall abhor me.
Yet shall you plunge me in the ditch, and my own clothes shall abhor me.
Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
Yet You will plunge me into the pit, And my own clothes will abhor me.
yet shalt Thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
Yet wilt thou plunge me in the ditch, And mine own clothes shall abhor me.
Then wouldest thou plunge me in the ditch, and mine own clothes would abhor me.
Yet thou shalt plunge me in filth, and my garments shall abhor me,
Yet wilt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
yet you will plunge me into a pit, and my own clothes will abhor me.
then you would plunge me into a muddy pit, and my own clothes would find me disgusting.
then You dip me in a pit of mud, and my own clothes despise me!
you'll still drop me into the Pit, and my own clothes will despise me.
then you plunge me into a slimy pit and my own clothes abhor me.
Yet You would plunge me into the pit, And my own clothes would abhor me.
you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.
you would plunge me into a muddy ditch, and my own filthy clothing would hate me.
Yet wilt thou plunge me in the ditch, and my own clothes shall abhor me.
yet you will plunge me in the ditch. My own clothes shall abhor me.
But then God would throw me down into a dirty hole. Even my own clothes would be ashamed of me!
Then in corruption Thou dost dip me, And my garments have abominated me.
You would still throw me down into a deep hole. And my own clothes would hate me.
You would toss me into a putrid pit, and when I emerged, even my own clothes would hate me.
even so you would plunge me into the ditch and mud; and even my clothing would be less filthy than you consider me to be!
you would plunge me into a dung-filled ditch so that even my clothes would abhor me.
Yet You would plunge me into the pit, And my own clothes would abhor me.
yet thou shalt plunge me into the pit, and my own clothes shall abhor me.
then you dip me in a pit of mud, and my own clothes despise me!
Yet You will plunge me into the ditch, and my own clothes will abhor me [and refuse to cover so foul a body].
but you would push me into a dirty pit, and even my clothes would hate me.
“My time is short—what’s left of my life races off too fast for me to even glimpse the good. My life is going fast, like a ship under full sail, like an eagle plummeting to its prey. Even if I say, ‘I’ll put all this behind me, I’ll look on the bright side and force a smile,’ All these troubles would still be like grit in my gut since it’s clear you’re not going to let up. The verdict has already been handed down—‘Guilty!’— so what’s the use of protests or appeals? Even if I scrub myself all over and wash myself with the strongest soap I can find, It wouldn’t last—you’d push me into a pigpen, or worse, so nobody could stand me for the stink.
then you will plunge me into a cesspool, and my clothes will detest me.
yet you will plunge me into filth, and my own clothes will abhor me.
God throws me into a pit with filth, and even my clothes are ashamed of me.
nevertheless thou shalt dip me in filths, and my clothes shall hold, or show, me abominable.
God would throw me into a pit of stinking slime, leaving me disgusting to my clothes.
yet thou wilt plunge me into a pit, and my own clothes will abhor me.
yet you will plunge me into filth, and my own clothes will abhor me.
yet you will plunge me into filth, and my own clothes will abhor me.
then you’ll hurl me into a slimy pit so that my clothes detest me.
You would still plunge me into the pit, And my own clothes would hate me [and refuse to cover my foul body].
yet you will plunge me into a pit, and my own clothes will abhor me.
Yet you would plunge me in the ditch, so that my garments would abhor me.
Then You would plunge me into the pit, And my own clothes would loathe me.
but you would ·push [plunge] me into a dirty pit, and even my clothes would ·hate [abhor] me.
then You would plunge me into a pit and my own clothes would detest me.
yet thou wilt plunge me into a pit, and my own clothes will abhor me.
Even then you would throw me into a muddy pit. And even my clothes would hate me.
Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
you would plunge me into the muddy pit, till my own clothes would detest me.
yet you will plunge me into filth, and my own clothes will abhor me.
Yet shalt Thou plunge me in the shachat (slime pit), and mine own clothes shall abhor me.
then you would plunge me into a muddy pit, and my own clothes would find me disgusting.
yet You will plunge me into the pit, and my own clothes will abhor me.
God would still push me into the slime pit, and even my clothes would hate to touch me.
But you would push me into a dirty pit. And even my clothes would hate me.
then you plunge me into the slime pit, and my clothes abhor me.
you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!