Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquenti
I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.
I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
I am afraid of all my sufferings; I know that You will not hold me innocent.
I am afraid of all my sorrows; I know that Thou wilt not hold me innocent.
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
I am afraid of all my sorrows; I know that thou wilt not hold me innocent.
I feared all my works, knowing that thou didst not spare the offender.
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.
I [still] dread everything I must suffer. I know that you won't declare me innocent.
I would still live in terror of all my pains. I know You will not acquit me.
then I still dread all of my suffering; I know you still won't acquit me.
I dread all my sufferings, for I know that you do not hold me blameless.
I am afraid of all my pains, I know that You will not acquit me.
I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
I would still dread all the pain, for I know you will not find me innocent, O God.
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.
Even then, I will be afraid of all my pain. God, I know that you think I am guilty.
I have been afraid of all my griefs, I have known that Thou dost not acquit me.
I am still afraid of all my pains for I know You will not take away my guilt.
Then I fear the suffering to come because I know there’s no chance that You, Lord, will find me innocent.
then he would pour even greater sorrows upon me. For I know that you will not hold me innocent, O God,
I will still dread my sufferings, for I know that you will not hold me innocent.
I am afraid of all my pains; I know that You will not acquit me.
I am afraid of all my troubles; I know that thou wilt not hold me guiltless.
I would still live in terror of all my pains. I know you will not acquit me.
I become afraid of all my pains and sorrows [yet to come], for I know You will not pronounce me innocent [by removing them].
I still dread all my suffering. I know you will hold me guilty.
“My time is short—what’s left of my life races off too fast for me to even glimpse the good. My life is going fast, like a ship under full sail, like an eagle plummeting to its prey. Even if I say, ‘I’ll put all this behind me, I’ll look on the bright side and force a smile,’ All these troubles would still be like grit in my gut since it’s clear you’re not going to let up. The verdict has already been handed down—‘Guilty!’— so what’s the use of protests or appeals? Even if I scrub myself all over and wash myself with the strongest soap I can find, It wouldn’t last—you’d push me into a pigpen, or worse, so nobody could stand me for the stink.
even then I dread all my pain, because I know that you will not acquit me.
I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.
If I smile and try to forget my pain, all my suffering comes back to haunt me; I know that God does hold me guilty.
I dread all my works, witting that thou sparest not the trespasser. (I fear all that I must suffer, for I know that thou sparest not the trespasser.)
but my sufferings frighten me, because I know that God still considers me guilty.
I become afraid of all my suffering, for I know thou wilt not hold me innocent.
I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.
I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.
I’m still afraid of all my suffering; I know that you won’t declare me innocent.
I am afraid of all my pains and worries [yet to come]; I know that You will not acquit me and leave me unpunished.
I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.
Then I am in dread of all my pains; I know that you will not hold me innocent.
I am afraid of all my pains, I know that You will not acquit me.
I still dread all my ·suffering [distress]. I know you will ·hold me guilty [L not find me innocent].
I still dread all my pains, for I know You will not find me innocent.
I become afraid of all my suffering, for I know thou wilt not hold me innocent.
Then I’d still be afraid I’d go on suffering. That’s because I know you would say I had done something wrong.
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
then I’m still afraid of all my pain, and I know you will not hold me innocent.
I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.
I am afraid of all my sorrows; I have da’as that Thou wilt not hold me innocent.
I still dread everything I must suffer. I know that you won’t declare me innocent.
I am afraid of all my sorrows; I know that You will not hold me innocent.
But the suffering still frightens me. I know that God will not see me as innocent.
But I will still dread all my suffering. I know you will hold me guilty.
I become afraid of all my sufferings; I know that you do not consider me innocent.
I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!