Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae meae
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
Though I were blameless, yet would I not know my soul: I would despise my life.
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
“I am blameless, yet I do not know myself; I despise my life.
Though I were perfect, yet would I not know my soul; I would despise my life.
I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
Were I perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
Although I should be simple, even this my soul shall be ignorant of, and I shall be weary of my life.
I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
If I am a man of integrity, I have no way of knowing it. I hate my life!
Though I am blameless, I no longer care about myself; I renounce my life.
"I'm blameless; I don't know myself; I despise my life.
I am blameless. I do not know myself. I despise my life.
"I am guiltless; I do not take notice of myself; I despise my life.
"Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
"I am innocent, but it makes no difference to me--I despise my life.
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
I am blameless. I don't respect myself. I despise my life.
I have not done anything that is wrong. But it does not matter what happens to me. My life is not important to me.
Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.
Even though I am without blame, I do not care about myself. I hate my life.
I am blameless, but I don’t know myself. I hate my life.
And even if I am utterly innocent, I dare not think of it. I despise what I am.
But am I without blame? I am no longer certain. Life itself I despise.
I am blameless; I do not know my soul; I reject my life.
If I say I am imperfect, I know not my soul; I would condemn my life.
Though I am blameless, I no longer care about myself; I renounce my life.
Though I am blameless, I regard not myself; I despise my life.
“I am innocent, but I don’t care about myself. I hate my own life.
“Believe me, I’m blameless. I don’t understand what’s going on. I hate my life! Since either way it ends up the same, I can only conclude that God destroys the good right along with the bad. When calamity hits and brings sudden death, he folds his arms, aloof from the despair of the innocent. He lets the wicked take over running the world, he installs judges who can’t tell right from wrong. If he’s not responsible, who is?
Although I am blameless, I cannot evaluate myself. I reject my own life.
I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.
I am innocent, but I no longer care. I am sick of living. Nothing matters; innocent or guilty, God will destroy us.
Yea, though I be simple, my soul shall not know this same thing; and it shall annoy me of my life. (Yea, though I be without guile, I shall not know it; and my life shall vex my soul.)
I am not guilty, but I no longer care what happens to me.
I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.
I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.
I’m blameless, yet don’t know myself; I reject my life.
“[Though] I am blameless, I do not care about myself; I despise my life.
I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
I am innocent, but I cannot know it; I despise my life.
I am guiltless; I do not take notice of myself; I reject my life.
“I am innocent, but I don’t ·care about myself [or know for sure]. I ·hate [loathe] my own life.
“I am guiltless. I have no concern for myself. I despise my life.
I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
“Even though I’m honest, I’m not concerned about myself. I hate my own life.
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
“I am innocent. Don’t I know myself? But I’ve had enough of this life of mine!
I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.
Though I were blameless, yet would I not know my nefesh; I would despise my life.
If I am a man of integrity, I have no way of knowing it. I hate my life!
“Though I were perfect, I would not know myself; I would despise my life.
I am innocent, but I don’t know what to think. I hate my own life.
“I am innocent. But I don’t think about myself. I hate my own life.
“I am blameless; I do not care about myself; I loathe my life.
‘Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!