Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si dormiero dico quando consurgam et rursum expectabo vesperam et replebor doloribus usque ad tenebras
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
When I lie down, I say, ‘When shall I arise, And the night be ended?’ For I have had my fill of tossing till dawn.
When I lie down, I say, ‘When shall I arise and the night be gone?’ And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
If I lie down, I say, When shall I rise up, and the darkness be gone? and I am full of tossings until the dawn.
If I lie down to sleep, I shall say: When shall arise? and again I shall look for the evening, and shall be filled with sorrows even till darkness.
When I lie down, I say, When shall I arise? but the night is long; and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
When I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
When I lie down, I ask, 'When will I get up?' But the evening is long, and I'm exhausted from tossing about until dawn.
When I lie down I think: When will I get up? But the evening drags on endlessly, and I toss and turn until dawn.
"When I lie down I ask, 'When will I wake up?' But the night continues and I keep tossing and turning until dawn.
If I lie down, I say, 'When will I arise?', and the night stretches on and I toss and turn restlessly until the day dawns.
"When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night continues, And I am continually tossing until dawn.
When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn.
Lying in bed, I think, 'When will it be morning?' But the night drags on, and I toss till dawn.
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.
When I lie down, I say, 'When shall I arise, and the night be gone?' I toss and turn until the dawning of the day.
When I lie down at night to sleep, I think, “How soon will the night end?” But the night continues and I cannot sleep. Finally, dawn comes.
If I lay down then I said, `When do I rise!' And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.
When I lie down I say, ‘When will I get up?’ But the night is long, and I am always turning from side to side until morning.
When I lie down at the end of day, I wonder, “How soon till morning so I can arise?” But the night stretches on, and I toss and turn until sunrise.
When I go to bed I think, ‘Oh, that it were morning,’ and then I toss till dawn.
“When I lie in bed, I wonder, ‘When will the daylight come so that I may rise?’ But the night drags on, and I toss restlessly until the dawn.
If I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the twilight continues, And I am saturated with tossing until dawn.
When I lie down, I say, When shall I arise? I measure the night, and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
When I lie down I think, “When will I get up?” But the evening drags on endlessly, and I toss and turn until dawn.
When I lie down I say, When shall I arise and the night be gone? And I am full of tossing to and fro till the dawning of the day.
When I lie down, I think, ‘How long until I get up?’ The night is long, and I toss until dawn.
“Human life is a struggle, isn’t it? It’s a life sentence to hard labor. Like field hands longing for quitting time and working stiffs with nothing to hope for but payday, I’m given a life that meanders and goes nowhere— months of aimlessness, nights of misery! I go to bed and think, ‘How long till I can get up?’ I toss and turn as the night drags on—and I’m fed up! I’m covered with maggots and scabs. My skin gets scaly and hard, then oozes with pus. My days come and go swifter than the click of knitting needles, and then the yarn runs out—an unfinished life!
When I lie down, I think, “How long before I get up?” But the night drags on, and I am filled with restlessness until dawn.
When I lie down I say, ‘When shall I rise?’ But the night is long, and I am full of tossing until dawn.
When I lie down to sleep, the hours drag; I toss all night and long for dawn.
If I shall sleep, I shall say, When shall I rise? and again I shall abide the eventide, and I shall be full-filled with sorrows unto darknesses come (and I shall be filled full with sorrow until the darknesses come).
I pray for night to end, but it stretches out while I toss and turn.
When I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
When I lie down I say, ‘When shall I rise?’ But the night is long, and I am full of tossing until dawn.
When I lie down I say, “When shall I rise?” But the night is long, and I am full of tossing until dawn.
If I lie down and think—When will I get up?— night drags on, and restless thoughts fill me until dawn.
“When I lie down I say, ‘When shall I arise [and the night be gone]?’ But the night continues, And I am continually tossing until the dawning of day.
When I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
When I lie down I say, “When shall I arise?” then the night drags on; I am filled with restlessness until the dawn.
When I lie down, I say, ‘When shall I arise?’ But the night continues, And I am continually tossing until dawn.
When I lie down, I think, ‘How long until I get up?’ The night is long, and I toss until dawn.
When I lay down I say, “When will I rise?” The night drags on, and I toss until the day dawns.
When I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
When I lie down I think, ‘How long will it be before I can get up?’ The night drags on. I toss and turn until sunrise.
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
When I lie down, I ask, ‘When can I get up?’ But the night is long, and I keep tossing to and fro until daybreak.
When I lie down I say, “When shall I rise?” But the night is long, and I am full of tossing until dawn.
When I lie down, I say, Mosai (how long) till I arise? But the erev drags on, and I am full of tossings to and fro unto dawn.
When I lie down, I ask, ‘When will I get up?’ But the evening is long, and I’m exhausted from tossing about until dawn.
When I lie down, I say, ‘When will I arise and the night be ended?’ And I am full of restlessness until the dawn.
When I lie down, I think, ‘How long before it’s time to get up?’ The night drags on. I toss and turn until the sun comes up.
When I lie down, I think, ‘How long is it until I get up?’ The night is long, and I toss until dawn.
When I lie down, I say, ‘When shall I rise?’ But the night is long, and I have my fill of tossing until dawn.
When I lie down I think, “How long before I get up?” The night drags on, and I toss and turn until dawn.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!