Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies mei
I loathe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
I loathe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, For my days are but a breath.
I loathe it; I would not live always. Let me alone, for my days are vanity.
I loathe my life ; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.
I have done with hope, I shall now live no longer: spare me, for my days are nothing.
I loathe my life; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
I loathe my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are a breath.
I hate my life; I do not want to live forever. Leave me alone because my days are so brief.
I give up! I will not live forever. Leave me alone, for my days are a breath.
I hate the thought of living forever! Leave me alone, because my days are pointless."
I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!
"I waste away; I will not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.
I hate my life and don't want to go on living. Oh, leave me alone for my few remaining days.
I lothe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
I loathe my life. I don't want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
My life is useless. I do not want to live for ever. My life is only a short breath. So let me be alone.
I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days [are] vanity.
I hate my life. I will not live forever. Leave me alone, for my days are only a breath.
Job: I hate my life. I have no desire to keep on living. Leave me alone, God, for I have only a short time left.
I hate my life. Oh, leave me alone for these few remaining days.
My life is ebbing away; I cannot live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
I have rejected everything; I will not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
I loathed life; I do not desire to live for ever; let me alone; for my days are vanity.
I give up! I will not live forever. Leave me alone, for my days are a breath.
I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, for my days are a breath (futility).
I hate my life; I don’t want to live forever. Leave me alone, because my days have no meaning.
“And so I’m not keeping one bit of this quiet, I’m laying it all out on the table; my complaining to high heaven is bitter, but honest. Are you going to put a muzzle on me, the way you quiet the sea and still the storm? If I say, ‘I’m going to bed, then I’ll feel better. A little nap will lift my spirits,’ You come and so scare me with nightmares and frighten me with ghosts That I’d rather strangle in the sheets than face this kind of life any longer. I hate this life! Who needs any more of this? Let me alone! There’s nothing to my life—it’s nothing but smoke.
I reject my life. I do not want to live forever. Leave me alone, for my days are just a vanishing vapor.
I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, for my days are a breath.
I give up; I am tired of living. Leave me alone. My life makes no sense.
I despaired, (and) now I shall no more live; Lord, spare thou me, for my days be nought.
Leave me alone and let me die; my life has no meaning.
I loathe my life; I would not live for ever. Let me alone, for my days are a breath.
I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, for my days are a breath.
I loathe my life; I would not live for ever. Let me alone, for my days are a breath.
I reject life; I don’t want to live long; leave me alone, for my days are empty.
“I waste away and loathe my life; I will not live forever. Let me alone, for my days are but a breath [futile and without substance].
I loathe my life; I would not live for ever. Leave me alone, for my days are a breath.
I waste away: I will not live forever; let me alone, for my days are but a breath.
I waste away; I will not live forever. Leave me alone, for my days are only a breath.
I ·hate [L reject] my life; I don’t want to live forever. Leave me alone, because my days have no meaning.
I despise it; I would not live forever. Leave me alone, for my days are a vapor.
I loathe my life; I would not live for ever. Let me alone, for my days are a breath.
I hate my life. I don’t want to live forever. Leave me alone. My days don’t mean anything to me.
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
I hate it! I won’t live forever, so leave me alone, for my life means nothing.
I loathe my life; I would not live for ever. Let me alone, for my days are a breath.
I loathe it; I would not live l’olam, let me alone; for my yamim are hevel (vanity, meaningless).
I hate my life; I do not want to live forever. Leave me alone because my days are so brief.
I loathe my life; I would not live forever; let me alone, for my days are emptiness.
I hate my life—I give up. I don’t want to live forever. Leave me alone! My life means nothing.
I hate my life. I don’t want to live forever. Let me alone. My days have no meaning.
I loathe my life; I would not live forever; depart from me, for my days are a breath.
I despise my life; I would not live for ever. Let me alone; my days have no meaning.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!