Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nec revertetur ultra in domum suam neque cognoscet eum amplius locus eius
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
He shall never return to his house, Nor shall his place know him anymore.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him again.
Nor shall he return my more into his house, neither shall his place know him any more.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
he returns no more to his house, nor does his place know him anymore.
He doesn't come back home again, and his household doesn't recognize him anymore.
He will never return to his house; his hometown will no longer remember him.
He doesn't return again to his house, and his place won't recognize him anymore."
He returns no more to his house, nor does his place of residence know him any more.
"He will not return again to his house, Nor will his place know him anymore.
He will never come to his house again; his place will know him no more.
They are gone forever from their home--never to be seen again.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
They do not come back to live in their homes. People forget about them.
He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.
He will not return to his house, and his place will not know him any more.
Never will they return to their homes or will the place they lived recognize them anymore.
gone forever from their family and their home—never to be seen again.
He will never again return to his home, nor will he be remembered anymore.
He will not return again to his house, Nor will his place recognize him anymore.
he shall return no more to his house; neither shall his place know him any more.
He will never return to his house; his hometown will no longer remember him.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
They will never come back to their houses again, and their places will not know them anymore.
“God, don’t forget that I’m only a wisp of air! These eyes have had their last look at goodness. And your eyes have seen the last of me; even while you’re looking, there’ll be nothing left to look at. When a cloud evaporates, it’s gone for good; those who go to the grave never come back. They don’t return to visit their families; never again will friends drop in for coffee.
He never again returns to his home, and his place will no longer know him.
they return no more to their houses, nor do their places know them any more.
Like a cloud that fades and is gone, we humans die and never return; we are forgotten by all who knew us.
neither he shall turn again more into his house, and his place shall no more know him. (nor shall he return to his house, and his place shall know him no more.)
Never will I return home; soon I will be forgotten.
he returns no more to his house, nor does his place know him any more.
they return no more to their houses, nor do their places know them any more.
they return no more to their houses, nor do their places know them any more.
won’t return home again, won’t be recognized in town anymore.
“He will not return again to his house, Nor will his place know about him anymore.
he returns no more to his house, nor does his place know him any more.
They shall not return home again; their place shall know them no more.
He will not return to his house again, Nor will his place know about him anymore.
They will never come back to their houses again, and their places will not know them anymore.
he will never return to his house, his place does not know him.
he returns no more to his house, nor does his place know him any more.
He never comes home again. Even his own family doesn’t remember him.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
He will not return again to his house, and his home will know him no more.
they return no more to their houses, nor do their places know them any more.
He shall return no more to his bais, neither shall his makom know him any more.
He doesn’t come back home again, and his household doesn’t recognize him anymore.
He will never return to his house, and his place will not recognize him anymore.
They don’t come back to their old homes. The people there would not know them.
He will never come back to his house again. His place will not know him anymore.
He does not return again to his house, and his place does not recognize him again.
He will never come to his house again; his place will know him no more.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!