Home Prior Books Index
←Prev   Job 6:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו
Hebrew - Transliteration via code library   
bSHv ky-btKH bAv `dyh vyKHprv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt

King James Variants
American King James Version   
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
King James 2000 (out of print)   
They were disappointed because they had confidence; they came there, and were confused.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
Authorized (King James) Version   
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
New King James Version   
They are disappointed because they were confident; They come there and are confused.
21st Century King James Version   
They were confounded because they had hoped; they came thither and were ashamed.

Other translations
American Standard Version   
They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.
Darby Bible Translation   
They are ashamed at their hope; they come thither, and are confounded.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They are confounded, because I have hoped: they are come also even unto me, and are covered with shame.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They were ashamed because they had hoped; they came thither, and were confounded.
English Standard Version Journaling Bible   
They are ashamed because they were confident; they come there and are disappointed.
God's Word   
They are ashamed because they relied on the streams. Arriving there, they are disappointed.
Holman Christian Standard Bible   
They are ashamed because they had been confident of finding water. When they arrive there, they are frustrated.
International Standard Version   
For all their expectations, they are doomed to disappointment; even though they have come and searched this far.
NET Bible   
They were distressed, because each one had been so confident; they arrived there, but were disappointed.
New American Standard Bible   
"They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded.
New International Version   
They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.
New Living Translation   
They count on it but are disappointed. When they arrive, their hopes are dashed.
Webster's Bible Translation   
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
The World English Bible   
They were distressed because they were confident. They came there, and were confounded.
EasyEnglish Bible   
They are very upset, because they expected to find water. But when they arrive, they are disappointed.
Young‘s Literal Translation   
They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded.
New Life Version   
They were troubled for they had trusted. They came there and their hope goes.
The Voice Bible   
But their confidence turned to frustration and shame; for when they arrived, they found no water, only disappointment.
Living Bible   
When caravans from Tema and from Sheba stop for water there, their hopes are dashed. And so my hopes in you are dashed—you turn away from me in terror and refuse to help.
New Catholic Bible   
But despite their confidence they are doomed to disappointment; they arrive there, only to be frustrated.
Legacy Standard Bible   
They were ashamed for they had trusted; They came there and were humiliated.
Jubilee Bible 2000   
They were put to shame because of their hope; they came there and found them confused.
Christian Standard Bible   
They are ashamed because they had been confident of finding water. When they arrive there, they are disappointed.
Amplified Bible © 1954   
They were confounded because they had hoped [to find water]; they came there and were bitterly disappointed.
New Century Version   
They are upset because they had been sure; when they arrive, they are disappointed.
The Message   
“When desperate people give up on God Almighty, their friends, at least, should stick with them. But my brothers are fickle as a gulch in the desert— one day they’re gushing with water From melting ice and snow cascading out of the mountains, But by midsummer they’re dry, gullies baked dry in the sun. Travelers who spot them and go out of their way for a drink end up in a waterless gulch and die of thirst. Merchant caravans from Tema see them and expect water, tourists from Sheba hope for a cool drink. They arrive so confident—but what a disappointment! They get there, and their faces fall! And you, my so-called friends, are no better— there’s nothing to you! One look at a hard scene and you shrink in fear. It’s not as though I asked you for anything— I didn’t ask you for one red cent— Nor did I beg you to go out on a limb for me. So why all this dodging and shuffling?
Evangelical Heritage Version ™   
but despite being confident, they are disappointed. They arrive there only to be frustrated.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They are disappointed because they were confident; they come there and are confounded.
Good News Translation®   
but their hope dies beside dry streams.
Wycliffe Bible   
They be shamed, for I hoped (They be ashamed, for they had hoped); and they came unto me, and they be covered with shame.
Contemporary English Version   
thought they would find water. But they were disappointed,
Revised Standard Version Catholic Edition   
They are disappointed because they were confident; they come thither and are confounded.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They are disappointed because they were confident; they come there and are confounded.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They are disappointed because they were confident; they come there and are confounded.
Common English Bible © 2011   
They are ashamed that they trusted; they arrive and are dismayed.
Amplified Bible © 2015   
“They were put to shame and disappointed because they had trusted [that they would find water]; They came there and were ashamed.
English Standard Version Anglicised   
They are ashamed because they were confident; they come there and are disappointed.
New American Bible (Revised Edition)   
They are disappointed, though they were confident; they come there and are frustrated.
New American Standard Bible   
They were put to shame, for they had trusted, They came there and were humiliated.
The Expanded Bible   
They are ·upset [L ashamed] because they had been sure; when they arrive, they are ·disappointed [dismayed].
Tree of Life Version   
They were distressed because they had been confident; they came so far and were disappointed.
Revised Standard Version   
They are disappointed because they were confident; they come thither and are confounded.
New International Reader's Version   
They become troubled because they had expected to find some. But when they arrive at the stream beds, they don’t find any water at all.
BRG Bible   
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
Complete Jewish Bible   
but they are disappointed, because they were confident; on arrival there, they are frustrated.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They are disappointed because they were confident; they come there and are confounded.
Orthodox Jewish Bible   
They were disappointed because of their bitachon; they come there and are confounded.
Names of God Bible   
They are ashamed because they relied on the streams. Arriving there, they are disappointed.
Modern English Version   
They were disappointed because they were confident; they arrived there and were dismayed.
Easy-to-Read Version   
They are sure they can find water, but they will be disappointed.
International Children’s Bible   
They are upset because they had been sure. But when they arrive, they are disappointed.
Lexham English Bible   
They are disappointed, because they trusted; they came here and they are confounded.
New International Version - UK   
They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.