Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Then should I still have comfort; yea, I would exult myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Then I would still have comfort; Though in anguish I would exult, He will not spare; For I have not concealed the words of the Holy One.
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow. Let Him not spare, for I have not concealed the words of the Holy One.
And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.
Then should I yet have comfort; and in the pain which spareth not I would rejoice that I have not denied the words of the Holy One.
And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy One.
Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain that spareth not: for I have not denied the words of the Holy One.
This would be my comfort; I would even exult in pain unsparing, for I have not denied the words of the Holy One.
Then I would still have comfort. I would be happy despite my endless pain, because I have not rejected the words of the Holy One.
It would still bring me comfort, and I would leap for joy in unrelenting pain that I have not denied the words of the Holy One.
At least I could still take comfort and rejoice in unceasing anguish, for I didn't conceal what the Holy One has to say.
Then I would yet have my comfort, then I would rejoice, in spite of pitiless pain, for I have not concealed the words of the Holy One.
"But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One.
Then I would still have this consolation-- my joy in unrelenting pain-- that I had not denied the words of the Holy One.
At least I can take comfort in this: Despite the pain, I have not denied the words of the Holy One.
Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One.
Then I would have peace. I would be happy. I have received much cruel pain. But I have always obeyed the words of the holy God.
And yet it is my comfort, (And I exult in pain -- He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.
But this gives me comfort even though I suffer much pain because I have not turned away from the words of the Holy One.
At least then I would have a crumb of consolation, one source of joy in the midst of this relentless agony: I never denied the words of the Holy One in my pain.
This, at least, gives me comfort despite all the pain—that I have not denied the words of the holy God.
Such would be my consolation, and I would exult in my unrelenting pain, since I have never rebelled against the commands of the Holy One.
But it is still my comfort, And I rejoice in unsparing pain, That I have not at all hidden away the words of the Holy One.
Then should my comfort grow; I would hold on to sorrow without mercy; for I have not contradicted the words of the Holy One.
It would still bring me comfort, and I would leap for joy in unrelenting pain that I have not denied the words of the Holy One.
Then would I still have consolation—yes, I would leap [for joy] amid unsparing pain [though I shrink from it]—that I have not concealed or denied the words of the Holy One!
Then I would have this comfort and be glad even in this unending pain, because I would know I did not reject the words of the Holy One.
“All I want is an answer to one prayer, a last request to be honored: Let God step on me—squash me like a bug, and be done with me for good. I’d at least have the satisfaction of not having blasphemed the Holy God, before being pressed past the limits. Where’s the strength to keep my hopes up? What future do I have to keep me going? Do you think I have nerves of steel? Do you think I’m made of iron? Do you think I can pull myself up by my bootstraps? Why, I don’t even have any boots!
For then I would still have this comfort: Even as I writhe in relentless pain, I have not denied the words of the Holy One.
This would be my consolation; I would even exult in unrelenting pain; for I have not denied the words of the Holy One.
If I knew he would, I would leap for joy, no matter how great my pain. I know that God is holy; I have never opposed what he commands.
And this be comfort to me, that he torment me with sorrow, and spare not, and that I against-say not the words of the Holy. (And this be my comfort, that though he torment me with sorrow, and spare me not, I have not said anything against the words of the Holy One.)
Then I would be comforted, knowing that in all of my pain I have never disobeyed God.
This would be my consolation; I would even exult in pain unsparing; for I have not denied the words of the Holy One.
This would be my consolation; I would even exult in unrelenting pain, for I have not denied the words of the Holy One.
This would be my consolation; I would even exult in unrelenting pain; for I have not denied the words of the Holy One.
I’d still take comfort, relieved even though in persistent pain; for I’ve not denied the words of the holy one.
“Then I would still have consolation, And I would jump for joy amid unsparing pain, That I have not denied or hidden the words of the Holy One.
This would be my comfort; I would even exult in pain unsparing, for I have not denied the words of the Holy One.
Then I should still have consolation and could exult through unremitting pain, because I have not transgressed the commands of the Holy One.
But it is still my comfort, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One.
Then I would have this ·comfort [consolation] and be glad even in this unending pain, because I would know I did not reject the words of the Holy One.
Then I would still be comforted, even rejoice in spite of unrelenting pain, for I have not denied the words of the Holy One.
This would be my consolation; I would even exult in pain unsparing; for I have not denied the words of the Holy One.
Then I’d still have one thing to comfort me. It would be that I haven’t said no to the Holy One’s commands. That would give me joy in spite of my pain that never ends.
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Then I would feel consoled; so that even in the face of unending pain, I would be able to rejoice; for I have not denied the words of the Holy One.
This would be my consolation; I would even exult in unrelenting pain; for I have not denied the words of the Holy One.
Then should I yet have nechamah (consolation); yea, I would exult in chilah (pain); let him not spare; for I have not concealed the imrei Kadosh (words of the Holy One).
Then I would still have comfort. I would be happy despite my endless pain, because I have not rejected the words of the Holy One.
Then I would still have comfort; I would revel in pain; it will not subside, for I have not concealed the words of the Holy One.
Then I would be comforted by this one thing: Even through all this pain, I never refused to obey the commands of the Holy One.
Then I would have this comfort. I would be glad even in this unending pain. I would know I did not reject the words of the Holy One.
But it will still be my consolation, and I would recoil in unrelenting pain, for I have not denied the words of the Holy One.
Then I would still have this consolation – my joy in unrelenting pain – that I had not denied the words of the Holy One.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!